原標題:儒家經(jīng)典如何詮釋與傳承?專家學(xué)者齊聚武大研討
來源:鳳凰網(wǎng)國學(xué)
時間:孔子二五七零年歲次己亥六月初八日戊申
??????????耶穌2019年7月10日
2019年7月6日,由武漢大學(xué)傳統(tǒng)文化研究中心主辦,武漢大學(xué)文學(xué)院古籍所、湖北省國學(xué)會協(xié)辦的“儒家經(jīng)典的詮釋與傳承:《論》《孟》新注學(xué)術(shù)研討會”在武漢大學(xué)成功召開。會議主要圍繞曾在武漢大學(xué)工作多年的楊逢彬教授近年來出版的《論語新注新譯》和《孟子新注新譯》兩部影響較大的古籍注本展開討論,并進一步總結(jié)經(jīng)驗,商榷學(xué)術(shù),探討如何推動古籍整理注釋事業(yè)的發(fā)展。
與會學(xué)者合影(資料圖)
會議分為上下兩場,上半場由新書作者楊逢彬教授做主題報告,與會學(xué)者與之對談,并展開學(xué)術(shù)討論。下半場,與會學(xué)者就兩部新注中的相關(guān)問題,以及古籍注釋應(yīng)當(dāng)如何開展各自做了專題報告并集中討論。
楊逢彬教授做主題報告(資料圖)
楊逢彬教授圍繞五大方面展開:首先是寫作這兩本書的緣由,希望給最受學(xué)界和傳統(tǒng)文化愛好者重視的兩部經(jīng)典帶來字詞訓(xùn)釋更為準確的注本。其二是知識背景,主要是訓(xùn)詁學(xué)與結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)。其三是方法論,楊逢彬歸納為“以考察分布為中心的訓(xùn)詁學(xué)”,要旨是“兩個突出”,文本是由語言記錄的,要突出語言內(nèi)部證據(jù),語言內(nèi)部證據(jù)中突出考察分布得出的證據(jù)。其四是討論何謂創(chuàng)新,楊逢彬提到,這兩個注本曾被一些人士質(zhì)疑,他們認為多數(shù)考證的結(jié)論都只是在歷史上幾家說法中選擇了一項,缺乏新見。楊逢彬則指出,兩部新注的創(chuàng)新是在方法上,而不是結(jié)論上,他的研究目的在于求真求實,而非求新。最后是今后的學(xué)術(shù)計劃,楊逢彬希望能有人牽頭寫成一部工作量浩大的“先秦常用詞分布詞典”,不僅像一般古漢語字典那樣按時間順序?qū)⒃~的義項列出,同時還將詞的常見分布特征列出,這樣既能提高古籍注釋的準確性,又能減輕古籍注釋的難度。
楊逢彬教授的報告引起了與會專家們的共鳴,其后的對談環(huán)節(jié)和專題報告環(huán)節(jié),專家學(xué)者們就兩種新注以及主題報告內(nèi)容,展開來熱烈的討論。討論內(nèi)容大致可以分為三個方面。
(一)繼往開來,三代傳經(jīng)
著名哲學(xué)史家郭齊勇教授首先指出,儒家經(jīng)典當(dāng)以《論》《孟》為最要,而注釋經(jīng)典當(dāng)以語言為基礎(chǔ),這一點得到了眾多與會專家的認同。楊樹達先生著有《論語疏證》,楊伯峻先生有《論語譯注》《孟子譯注》,與會專家普遍認為,楊逢彬的兩部新注是對祖父和父輩學(xué)術(shù)的繼承與發(fā)展,楊家三代傳經(jīng)是學(xué)界美談。在此基礎(chǔ)上,學(xué)者們各自談了自己的看法。
郭齊勇教授在會上發(fā)言(資料圖)
關(guān)于《論》《孟》注本的現(xiàn)狀方面。上海大學(xué)寧鎮(zhèn)疆教授認為這兩部經(jīng)典影響很大,現(xiàn)有的注本不勝枚舉,要跨越前人實現(xiàn)突破是極困難的。北京大學(xué)邵永海教授則指出,古籍注本后出轉(zhuǎn)精本來應(yīng)是常態(tài),但《論》《孟》現(xiàn)有的注本往往過于類似,某處材料一個本子出了注,別的本子也有注;一個本子講不清,別的本子也講不清。二位教授各自通過對現(xiàn)狀的歸納,凸顯出新注的學(xué)術(shù)價值。
學(xué)術(shù)繼承方面。武漢大學(xué)吳根友教授指出,楊逢彬新注不僅繼承了家學(xué),更是對清代考據(jù)學(xué),尤其是其中代表人物高郵二王優(yōu)秀考據(jù)學(xué)傳統(tǒng)的繼承。武漢大學(xué)于亭教授則認為,楊氏三代傳經(jīng),彼此的差異性更體現(xiàn)價值,可以從中看出考據(jù)學(xué)學(xué)風(fēng)的嬗變,本身很有研究價值。
學(xué)術(shù)發(fā)展方面。重慶師范大學(xué)張中宇教授指出,前人舉證往往是例舉式的,這樣往往自說自話,難以形成確證。楊逢彬則是做窮盡性的調(diào)查,使得結(jié)論堅實,這是方法上的創(chuàng)新。同時,前人舉證,往往就一經(jīng)論一經(jīng),對其他經(jīng)典的引證有限,楊逢彬則廣泛引證同時代語料,將前人未曾想到的材料納入討論,這是新材料的創(chuàng)新。吳根友教授認為,楊逢彬自覺地、系統(tǒng)地運用語言學(xué)方法來處理古代典籍中的疑難字詞句問題,具有廣泛的方法意義,為古籍疑難問題的研究開辟了一條可行的道路。
(二)何為創(chuàng)新?——對學(xué)術(shù)評價機制的檢討
楊逢彬教授主題報告中提到新注所受到的“創(chuàng)新性不足”的質(zhì)疑引發(fā)了與會學(xué)者的熱議。與會專家一致認為,新注運用新方法,讓許多分歧塵埃落定,這本身是重要的學(xué)術(shù)創(chuàng)新。隨后,討論的焦點轉(zhuǎn)移到何謂創(chuàng)新的問題上來,專家們給出了各自的看法。北京大學(xué)孫玉文教授指出,求新不等于追求新奇,真正的求新應(yīng)當(dāng)以求真求實為基礎(chǔ)。孫教授批評今天的很多古籍注釋不重視從基礎(chǔ)之學(xué)入手,只重視“心解”,很多有真知灼見的舊說都被稀里糊涂地打倒了。武漢大學(xué)盧烈紅教授認為,楊逢彬新注的研究方法屬于訓(xùn)詁學(xué)上的“比較互證法”;同時,因為語言學(xué)方法的引入,這一方法變得更具系統(tǒng)性,這是重要的方法學(xué)創(chuàng)新。于亭教授談到兩點,其一,楊注調(diào)停古注不僅不是創(chuàng)新不足,反而意義重大。因為古人只說其然,楊注能說其所以然,從這個角度可以反過來總結(jié)古人得失。其二,楊逢彬在對《論》《孟》語料的研究中發(fā)現(xiàn)了先秦語言的許多共相,這些共相的發(fā)現(xiàn)能幫助研究其他同時代經(jīng)典,這是重要的學(xué)術(shù)貢獻。
與會專家還談到了學(xué)術(shù)評價機制問題,除了對學(xué)術(shù)創(chuàng)新性的認定問題外,學(xué)者們普遍反映,流行的評價機制重視專著、專論而輕視經(jīng)典文本的整理注釋,這對于傳統(tǒng)學(xué)術(shù)的發(fā)展是不利的。陜西師范大學(xué)趙學(xué)清教授指出,《論》《孟》新注作為具有很高的學(xué)術(shù)性的經(jīng)典注釋,它們的問世,對于時下一些不良學(xué)風(fēng)的糾偏很有幫助。
(三)經(jīng)典的傳承與傳播
楊逢彬新注固然是重要的語文學(xué)著作,更是一部經(jīng)典注釋學(xué)的典范;它是一本學(xué)術(shù)性極高的著作,同時又是一本以普及性讀物形式出現(xiàn)的讀本。如何定位這兩部新注,并在此基礎(chǔ)上給出進一步完善的意見,也是與會專家們熱烈探討的話題。學(xué)者們進一步論及經(jīng)典注釋該怎么做,也即經(jīng)典的傳承問題。另外,許多學(xué)者認為,一部優(yōu)秀的經(jīng)典注釋必然為相關(guān)學(xué)科的學(xué)者與普通讀者所共用。
如何為經(jīng)典做譯注。郭齊勇教授認為,一部好的經(jīng)典注釋應(yīng)當(dāng)詞章考證義理相結(jié)合,新注長于考證,在詞章與義理方面則過于謹慎。他希望將來楊家還能有第四代、第五代學(xué)人出現(xiàn),通過代繼性努力令這一工作趨于完滿。于亭教授則希望楊逢彬在以語言學(xué)為本的同時,對經(jīng)典做出更柔韌、多元的解釋,一方面增強對時代背景的考察,另一方面對被證偽的舊注也應(yīng)加以梳理剖析。于教授還著重對譯文提出了批評意見,認為過于通俗化與生活化的譯文,不便為史學(xué)、哲學(xué)學(xué)者所使用。南昌大學(xué)程水金教授則提出,盡管是最上乘的普及性讀物,但限于著述目的,新注不可能將所有的說法都納入其中。吳根友教授也給出了與于教授不同的看法,他認為新書名為“新注新譯”,實則包含注釋、譯文與考證三部分,且部分考證冗長,脫離解釋經(jīng)文之所需,應(yīng)適當(dāng)精簡。
作為學(xué)術(shù)研究專著。孫玉文教授指出,語言是音義結(jié)合體,新注以語言學(xué)為方法,應(yīng)當(dāng)考慮加強音義學(xué)的考察。寧鎮(zhèn)疆教授指出,出土文獻是重要的語料,在舉證中新注窮盡性的搜羅了傳世文獻,卻于出土文獻使用不多,這是可以加強的方面。上海社會科學(xué)院司馬朝軍研究員提議,楊逢彬可繼續(xù)寫作關(guān)于《論》《孟》的“直解”,更為直接地闡述學(xué)術(shù)觀點,并評點前賢得失。
關(guān)于如何使用新注的問題。作為語言文字學(xué)家的趙學(xué)清教授首先指出,缺乏語言文字學(xué)為基礎(chǔ)的經(jīng)典詮釋是靠不住的,這得到現(xiàn)場多位專家的贊同。武漢大學(xué)胡治洪教授、王林偉副教授及劉樂恒副教授則從哲學(xué)研究者的角度出發(fā)表達了各自的看法。胡教授認為,哲學(xué)研究者使用文獻不可能從認字開始考察,因此作為“工具人”(借用安樂哲先生語)的經(jīng)典注家所從事的工作十分重要。王林偉從經(jīng)典詮釋學(xué)的角度出發(fā),對古今經(jīng)典詮釋徑路予以歸類,區(qū)分經(jīng)學(xué)的詮釋、史學(xué)的詮釋、新子學(xué)的詮釋與科學(xué)的詮釋四種,指出新注屬于科學(xué)的詮釋。科學(xué)的詮釋能夠準確區(qū)分真知與意見,其他三類詮釋徑路應(yīng)當(dāng)以科學(xué)的詮釋為基礎(chǔ)。劉樂恒則結(jié)合自身目前的研究(專著《論語通詮》)現(xiàn)身說法,指出《論語新注新譯》對做哲學(xué)研究的學(xué)者同樣很有說服力,值得研究《論語》義理的學(xué)者重視。
經(jīng)典傳播方面。北京外國語大學(xué)陳國華教授就他正在編著的外譯著作well-known saying of Confucius and his students(《孔子及其弟子名言錄》)征引《論語新注新譯》情況作了介紹,并結(jié)合例證,闡述自身研究所得與楊注的互動性內(nèi)容。
與會學(xué)者還就《論語》《孟子》中的文本問題與楊逢彬教授討論切磋。如郭齊勇教授提到《論語》中的人與民的問題,認為新注打破趙紀彬《論語新探》中將人、民視作不同階級的看法,證實了人、民分指個體與群體。同一問題,于亭教授則認為,新注并未能從根本上駁倒趙說。盧烈紅教授以《季氏》“不患寡而患不均,不患貧而患不安”為例,指出楊注通過考察“寡”的詞義,得出寡不限于指人數(shù)少,也可指財物少等結(jié)論,從而顛覆了清代大儒俞樾在《群經(jīng)平議》中改字釋經(jīng)卻被一直視為定論的說法。盧教授認為這一則考證可視為新訓(xùn)詁學(xué)的典范。武漢大學(xué)楊華教授,結(jié)合楊注,就《子罕》中“拜上”“拜下”問題的禮學(xué)依據(jù)展開探討。程水金教授就“三歸”(《八佾》)與“學(xué)而時習(xí)之”的“習(xí)”(《學(xué)而》),提出與楊注不同的看法,并論證“三歸”為第三鑄幣廠,“習(xí)”為講習(xí)。陳國華教授就《泰伯》“民可使由之”一句獻疑,提出“由”是否可以讀為“迪”。司馬朝軍研究員就《為政》“大車無輗,小車無軏”一句的傳統(tǒng)訓(xùn)釋提出疑問,指出從“兒”的字多含“小”義,從“?!钡淖侄嗪按蟆绷x,他提出“輗”“軏”兩字可否互易的問題。邵永海教授就《孟子?離婁上》“安其危而利其菑”給出與《孟子譯注》及楊注不同的解讀,認為“其”是指代前文的特指代詞,這里指代的是前句的“不仁者”。寧鎮(zhèn)疆教授為《孟子新注新譯》關(guān)于“行者有裹糧”(《梁惠王下》)的考證提供了古文字的佐證。孫玉文教授發(fā)表了專題報告《“長”字的復(fù)雜式音變構(gòu)詞及其他》,舉例說明音義學(xué)的相關(guān)成果對楊逢彬希望完成的“先秦常用詞分布詞典”是十分重要的資源。
武漢大學(xué)中國傳統(tǒng)文化中心主任楊華教授在總結(jié)發(fā)言中指出,本次研討會是一次成功的會議,它是建設(shè)性的,討論了許多問題,有助于將《論語》《孟子》以及其他古書的考證及注釋推向深入;它不是個評功擺好的會,產(chǎn)生了有很多具體而深入的批評意見。如果書評會都能這么開,學(xué)術(shù)風(fēng)氣將大有改觀。(文/楊柳岸)
附:兩本新注及其作者簡介
楊逢彬教授(資料圖)
楊逢彬教授是國學(xué)大師楊樹達(遇夫)先生之孫,文史名家楊伯峻先生之侄,現(xiàn)為上海大學(xué)文學(xué)院教授,武漢大學(xué)傳統(tǒng)文化研究中心兼職教授,中央財經(jīng)大學(xué)特聘教授,陜西師范大學(xué)人文社會科學(xué)高等研究院特聘研究員?!墩撜Z新注新譯》(2016),《孟子新注新譯》(2018)是作者近年出版的兩部古籍注本,尤其《論語新注新譯》是積十二年之功打造出的具有典范意義的《論語》新注本,同時也是迄今為止第一部主要采用語言學(xué)方法注釋整部古書的著作。
《論語新注新譯》與《孟子新注新譯》(資料圖)
這兩部書最重要的特點有二點:一是方法上的創(chuàng)新,即自覺使用現(xiàn)代語言學(xué)理論為指導(dǎo),將考察詞語“分布”(約等于上下文條件,或語境)作為考證疑難詞句的重點。這是因為每一個詞,詞的每一意義都有其獨一無二的上下文條件。通過數(shù)據(jù)庫海量收集同時代的例句,并加以考辯,從而給古人今賢聚訟紛紜莫衷一是的疑難字詞句找到可靠的答案。二是,以“譯注”這一普及讀物的形式,承載具有高度學(xué)術(shù)水平的研究成果,兼顧可讀性與學(xué)術(shù)性,達到雅俗共賞的目的。研究成果以“考證”為條目,列于各章的注釋之后,《論語新注新譯》(繁體字版、簡體字版)共有考證200條左右,《孟子新注新譯》有110條左右,每篇考證都可視為一則獨立的學(xué)術(shù)研究成果。
責(zé)任編輯:近復(fù)