日本陽明學(xué)研究名著翻譯叢書首發(fā)式在武漢大學(xué)舉行
來源:武漢大學(xué)中國傳統(tǒng)文化研究中心
時(shí)間:孔子二五七零年歲次己亥六月初二日
??????????耶穌2019年7月4日
2019年7月3日上午,“日本陽明學(xué)研究名著翻譯叢書首發(fā)式”在武漢大學(xué)中國傳統(tǒng)文化中心報(bào)告廳隆重舉行。校黨委副書記沈壯海,山東人民出版社社長胡長青、副社長王路,貴陽孔學(xué)堂文化傳播中心副主任肖立斌研究員,日本北九州市立大學(xué)教授、日本陽明學(xué)研究名著翻譯叢書日方主編鄧紅,浙江社會(huì)科學(xué)院研究員、中華孔子學(xué)會(huì)陽明學(xué)研究副會(huì)長錢明教授,人文社科院駐院研究員、日本陽明學(xué)研究名著翻譯叢書總顧問郭齊勇教授,武漢大學(xué)中國傳統(tǒng)文化研究中心主任楊華教授、副主任余來明教授,日本陽明學(xué)研究名著翻譯叢書譯者焦堃副教授、連凡副教授、陳曉杰副教授以及四十余位武大師生出席活動(dòng)。叢書首發(fā)式由中國傳統(tǒng)文化研究中心教授、叢書中方主編歐陽禎人主持。
沈壯海向日本陽明學(xué)研究名著翻譯叢書的發(fā)布表示祝賀。他指出,陽明心學(xué)是中國文化的精華,是增強(qiáng)中國文化自信的切入點(diǎn)之一,陽明學(xué)不僅對中國,還對日本韓國等東南亞國家產(chǎn)生了重要影響。沈壯海認(rèn)為,《日本陽明學(xué)研究名著翻譯叢書》是武漢大學(xué)陽明學(xué)研究領(lǐng)域的重大成果,這套叢書推動(dòng)我們了解日本陽明學(xué)研究的歷史和成果,并且表明了中國傳統(tǒng)優(yōu)秀文化是我們民族的寶貴財(cái)富,也是我們文化自信的底氣。在推動(dòng)中華優(yōu)秀文化創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展,推動(dòng)中外文明交流和互鑒的進(jìn)程中,武漢大學(xué)具有雄厚的實(shí)力,也有巨大的熱情和信心,期待著更多的精品力作、經(jīng)世致用之作、傳世之作問世,服務(wù)于新時(shí)代的文化建設(shè)。
錢明總結(jié)道,叢書的選擇年限從上世紀(jì)初至上世紀(jì)八十年代,橫跨了日本陽明學(xué)學(xué)術(shù)史上最重要的兩個(gè)時(shí)期,具有高度的時(shí)代性;其次,所選書籍均處于日本學(xué)術(shù)近代史上的黃金時(shí)期,具有學(xué)術(shù)代表性;第三,翻譯團(tuán)隊(duì)的高水平、高效率和高質(zhì)量,使得此后的相關(guān)研究可以直接引用本譯叢而不必對照原著,是對日本陽明學(xué)的完整體現(xiàn)。
郭齊勇指出,日本陽明學(xué)是思想史上的一個(gè)奇特現(xiàn)象,也是學(xué)術(shù)界的一個(gè)重大研究課題。為什么陽明學(xué)對日本有如此大的影響和吸引力,值得我們深入研究。在講述到叢書作者的時(shí)候,郭齊勇講述了著者島田虔次、岡田武彥同武大學(xué)人的淵源。同時(shí),郭齊勇對山東人民出版社的表達(dá)了誠摯的感謝和祝賀。
鄧紅介紹了叢書的來龍去脈,梳理了日本陽明學(xué)在日本的傳播及其譜系。他講解了明治維新以后日本陽明學(xué)的社會(huì)運(yùn)動(dòng)的情況,以及譯叢的著者、著作以及思想特質(zhì)等內(nèi)容,對于叢書從構(gòu)思、選題、翻譯到出版的緣起與過程進(jìn)行了介紹。
胡長青、王路、肖立斌、楊華等先后致辭,表達(dá)了對該叢書出版的祝賀,高度評價(jià)了叢書對繁榮陽明學(xué)和儒學(xué)研究的重要意義。
據(jù)悉,該叢書為鄧紅教授和歐陽禎人教授主持的貴州省2016年度哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃國學(xué)單列課題“日本陽明學(xué)研究名著譯叢”(課題編號:16GZGX09)成果,于2019年6月由山東人民出版社正式出版發(fā)行。這是武漢大學(xué)中國傳統(tǒng)文化研究中心通過國際合作的形式完成的又一重大研究項(xiàng)目。叢書根據(jù)學(xué)界公認(rèn)的學(xué)術(shù)標(biāo)準(zhǔn)來梳理已有的日本陽明學(xué)研究成果,按照日本陽明學(xué)研究的客觀歷史發(fā)展過程,挑選了八本各個(gè)時(shí)期出現(xiàn)的研究名著加以翻譯,使本叢書能夠展現(xiàn)出日本陽明學(xué)研究從萌芽、展開到高潮的各個(gè)階段的優(yōu)秀成果。
這八本著作分別為:
高瀨武次郎(1869-1950年)的《日本之陽明學(xué)》,該著作既對陽明學(xué)進(jìn)行了全面闡述,又系統(tǒng)勾勒出日本陽明學(xué)的人物系譜,并對他們的著作和思想作了詳細(xì)的闡述;
井上哲次郎(1855-1944年)的《日本陽明學(xué)派之哲學(xué)》,該著是迄今為止日本陽明學(xué)的權(quán)威著作,為日本陽明學(xué)在日本學(xué)術(shù)界掙得了正式的話語權(quán),梁啟超、張君勱和朱謙之等中國學(xué)者深受其影響;
安田二郎(1908―1945年)的《中國近世思想研究》,該書為論文集,研究特點(diǎn)在于用西方哲學(xué)的概念、體系和手法來研究朱子學(xué)和陽明學(xué),尋找朱子和陽明著作中的邏輯關(guān)系;
島田虔次(1917年-2000年)的《朱子學(xué)與陽明學(xué)》,在該書中,島田將自己的陽明學(xué)論文和著作的主要觀點(diǎn)濃縮而總結(jié)成的面向社會(huì)的通俗讀物,追溯了理學(xué)發(fā)展的內(nèi)在邏輯,認(rèn)為陽明學(xué)是對朱子學(xué)從外(王)向內(nèi)(圣)的必然發(fā)展,肯定了儒學(xué)作為“有”之哲學(xué)的價(jià)值,同時(shí)對“理”、“氣”內(nèi)涵和工夫論的相關(guān)問題進(jìn)行了解析;
山井涌(1920-1990)的《明清思想史》,該書共分為四部分,其中第二部分《性理學(xué)的諸問題》,論述了朱子學(xué)和陽明學(xué)關(guān)于氣、太極、心即理等思想的內(nèi)涵和演變;
楠本正繼(1886一1963)的《宋明時(shí)代儒學(xué)思想之研究》,由“宋學(xué)”部分和“明學(xué)”兩部分構(gòu)成,“明學(xué)”部分從宋代的陸象山心學(xué)開始,論述了陽明心學(xué)的淵源,然后根據(jù)前期、中期、后期的時(shí)代分劃,完整地論述了陽明學(xué)的發(fā)展過程和思想全貌;
岡田武彥(1908-2004年)《明代哲學(xué)的本質(zhì)》,它是《宋明哲學(xué)的本質(zhì)》的下卷,收集了岡田四十多歲到五十多歲所謂學(xué)術(shù)全盛時(shí)期的明代哲學(xué)研究的12篇論文,展示了岡田陽明學(xué)研究的最高峰;
荒木見悟(1917-2017)《明代思想研究》,該論文集由序言和12篇論文構(gòu)成,以明代心學(xué)的展開為中心,闡述明代儒學(xué)正統(tǒng)和異端的總體性發(fā)展趨向,明確了這些思想和佛教的關(guān)聯(lián)。
叢書將日本陽明學(xué)研究名著收入一套叢書,具有高度的時(shí)代性、系統(tǒng)性和代表性,所收著作大都是首次翻譯成中文,為中文學(xué)界理解和吸收日本學(xué)者的陽明學(xué)研究提供了堅(jiān)實(shí)的文獻(xiàn)基礎(chǔ)。譯者大都是曾留日深造的陽明學(xué)專家,又有翻譯日文專著或論文的經(jīng)歷,既是中國哲學(xué)史方面的研究者、又是翻譯方面的專家。叢書的出版發(fā)行有利于中日文化交流,也將對中國學(xué)者的陽明學(xué)研究提供重要幫助與啟迪。
責(zé)任編輯:近復(fù)
儒家網(wǎng)
青春儒學(xué)
民間儒行
儒家網(wǎng)
青春儒學(xué)
民間儒行