7799精品视频天天在看,日韩一区二区三区灯红酒绿,国产xxxxx在线观看,在线911精品亚洲

    <rp id="00a9v"></rp>
      <track id="00a9v"><dl id="00a9v"><delect id="00a9v"></delect></dl></track>
      1. 【毛振華】東亞絲路文明與漢籍的傳播

        欄目:文化雜談
        發(fā)布時(shí)間:2024-03-06 23:02:42
        標(biāo)簽:

        東亞絲路文明與漢籍的傳播

        作者:毛振華

        來(lái)源:中國(guó)社會(huì)科學(xué)網(wǎng)

        時(shí)間:孔子二五七五年歲次甲辰正月廿六日己巳

                  耶穌2024年3月6日

         

        古代東亞的絲綢之路以中國(guó)東部為起點(diǎn),向東抵達(dá)朝鮮半島和日本列島,在東亞諸國(guó)間發(fā)揮了重要作用。漢籍伴隨著絲綢之路的不斷拓展,成為東亞諸國(guó)交往交流中重要的組成部分,并通過(guò)遣唐使、海上貿(mào)易、僧侶交往等方式傳播出去,為東亞日本本漢籍、高麗本漢籍的成熟與發(fā)展注入新的活力,成為古代中外文化交流史上的輝煌一筆。

         

        東亞絲綢之路與文化交流

         

        東亞文化圈的中日、中朝文化交流源遠(yuǎn)流長(zhǎng),而漢籍是文化交流的重要載體。早期的文化交流主要是中國(guó)對(duì)日本、朝鮮半島的單向輸出。據(jù)《史記·秦始皇本紀(jì)》記載,秦始皇二十八年(前219),“齊人徐市等上書(shū),言海中有三神山,名曰蓬萊、方丈、瀛洲,仙人居之。請(qǐng)得齋戒,與童男女求之,于是遣徐市發(fā)童男女?dāng)?shù)千人,入海求仙人”。西漢東方朔《海內(nèi)十州記》、五代后周義楚《釋氏六帖》等亦有相應(yīng)記載。若是從這一年算起,中日文化交流至少已有2200余年的歷史了。

         

        絲路文明與東亞諸國(guó)的交流有陸上與海上兩種途徑,其中海上交往是主要的交流形式。春秋時(shí)期,中國(guó)與朝鮮半島就通過(guò)海上路線(xiàn)進(jìn)行貿(mào)易。隋唐時(shí)期,對(duì)外貿(mào)易的絲路更加清晰?!缎绿茣?shū)·地理志》詳細(xì)記載了從山東半島到朝鮮半島的航線(xiàn),據(jù)《新唐書(shū)·地理志》,唐朝時(shí)共有七條對(duì)外貿(mào)易的交通路線(xiàn),其中海路只有兩條。航線(xiàn)從登州港出發(fā),經(jīng)過(guò)渤海海峽,抵達(dá)旅順口后再到鴨綠江,之后沿朝鮮半島東南海岸南下后抵達(dá)日本。明清時(shí)期,貿(mào)易路線(xiàn)南移,寧波港、乍浦港等成為新的貿(mào)易中心?!堕L(zhǎng)崎實(shí)錄大成》:“當(dāng)今上海、乍浦兩地乃便利之處,各唐船往來(lái)共聚此地相互交易?!?/span>

         

        由此可見(jiàn),中國(guó)與東亞諸國(guó)的交流互動(dòng)由來(lái)已久,東亞絲綢之路促進(jìn)了各國(guó)之間的經(jīng)貿(mào)文化交流,其中書(shū)籍交流是其重要的組成部分。

         

        漢籍傳入東亞的路徑

         

        漢籍作為中國(guó)文化的重要載體,隨著海上貿(mào)易的日趨繁榮而源源不斷流向東亞諸國(guó)。漢籍的域外流布是中國(guó)文化對(duì)外傳播的重要形式,對(duì)于探究中國(guó)文化對(duì)外傳播狀況具有重要的價(jià)值與意義。其主要路徑大致有以下四條。

         

        一是經(jīng)朝鮮抵達(dá)日本。因地緣因素和交通條件的限制,中日漢籍交流一度主要依靠朝鮮半島?!豆攀掠洝贰皯?yīng)神天皇”條:“(285年)天皇又科賜百濟(jì)國(guó):‘若有賢士者貢上!’故,受命以貢上人,有和邇吉師。此人攜《論語(yǔ)》十卷,《千字文》一卷,并十一卷而一同貢進(jìn)。而此和邇吉師者,文首等祖?!薄读鶉?guó)史》亦有類(lèi)似記錄。中國(guó)文化在朝鮮半島的流播,使得百濟(jì)常常派遣使臣、留學(xué)生來(lái)中國(guó)交流,由此中國(guó)典籍等隨之流傳至朝鮮半島?!端鍟?shū)·倭國(guó)傳》:“新羅、百濟(jì)皆以倭為大國(guó),多珍物,并敬仰之,恒通使往來(lái)?!背r半島成為漢籍傳入日本的重要渠道。

         

        二是經(jīng)過(guò)海上貿(mào)易傳入東亞。北宋時(shí)期設(shè)置市舶司,大力推動(dòng)海上貿(mào)易。中日、中朝官方民間貿(mào)易興盛,據(jù)統(tǒng)計(jì),北宋期間,宋商船赴日次數(shù)約為70次(木宮泰彥《日中文化交流史》),高麗遣使入宋16次,宋使出使高麗9次,其他宋代文人等前往高麗10次,此外宋商往來(lái)次數(shù)達(dá)58次,漢籍成為貿(mào)易的重要組成部分,長(zhǎng)崎通商口岸成了漢籍源源不斷進(jìn)入日本的重要路徑。大庭修對(duì)江戶(hù)時(shí)期1714—1855年間的統(tǒng)計(jì)表明,中國(guó)入港船只共載書(shū)籍6630種、56844部。

         

        三是通過(guò)遣唐使傳入東亞。遣唐使是中日、中朝文化交流的重要力量,古瀨津子《遣唐使眼里的中國(guó)》認(rèn)為:“雖說(shuō)遣唐使是外交使節(jié),但實(shí)際上是按律令制度下的官府規(guī)模組建的一套有專(zhuān)職的政府機(jī)構(gòu)?!鼻蔡剖辜缲?fù)著政治交往與文化交流的雙重使命,以“多得文書(shū)寶物”為主要任務(wù)?!杜f唐書(shū)·東夷傳》:“所得賜赍,盡市文籍,泛海而歸。”遣使的主要目的就是購(gòu)求書(shū)籍,學(xué)習(xí)中國(guó)文化。889—897年間,藤原佐世奉敕編寫(xiě)的《日本國(guó)見(jiàn)在數(shù)目》,共收錄唐及唐前古籍1568部、17209卷。到江戶(hù)時(shí)代漢籍貿(mào)易更加繁盛,《得泰船筆語(yǔ)》船主朱柳橋所說(shuō)的中國(guó)典籍“邇年以來(lái),裝至長(zhǎng)崎已十之八九”,此說(shuō)雖不可考,但可見(jiàn)當(dāng)時(shí)漢籍入日之巨。

         

        四是通過(guò)僧人傳播。漢籍通過(guò)僧人傳播從隋唐時(shí)就已經(jīng)開(kāi)始。據(jù)木宮泰彥《日中文化交流史》,遣唐使中名留青史的留學(xué)生僅有27名,而留學(xué)僧則多達(dá)92人。拜根興研究認(rèn)為,朝鮮也屢有僧人來(lái)訪(fǎng),新羅入唐求法的僧人達(dá)130人。804—806年,來(lái)唐僧侶空海(774—835)潛心搜集中國(guó)詩(shī)學(xué)資料,編成《文鏡秘府論》。據(jù)平安時(shí)代的《經(jīng)籍后傳記》記載,推古天皇時(shí)期國(guó)家書(shū)籍不多,于是派遣大臣出使隋朝求購(gòu)書(shū)籍。宋代時(shí)期,僧侶攜書(shū)歸國(guó)者亦不在少數(shù),1211年,日本泉涌寺名僧俊芿歸國(guó)時(shí)攜帶儒書(shū)256卷、律宗大小部文327卷、天臺(tái)教觀文字716卷等共計(jì)2013卷之多??梢?jiàn),僧侶對(duì)漢籍傳播的巨大貢獻(xiàn)。

         

        漢籍傳入東亞的文化影響

         

        漢籍傳入東亞,使得日本、朝鮮文化在形成與發(fā)展過(guò)程中,通過(guò)與漢文化的學(xué)習(xí)與碰撞,不斷汲取漢文化的充足養(yǎng)分,將其融入自身的民族文化之中,進(jìn)一步促進(jìn)了東亞各國(guó)文化的交流與交融。

         

        一是奠定了日本、朝鮮文化的基礎(chǔ)。東亞文化圈通過(guò)絲綢之路等形式促進(jìn)了漢籍的流布,漢籍的廣泛流布促進(jìn)了文化的交流、融合與認(rèn)同,推動(dòng)了東亞文化的繁榮與發(fā)展。日本、朝鮮通過(guò)明引、暗引、化用等方式,不斷從中國(guó)典籍中汲取理性、采掇詞華,從而內(nèi)化為其文化基礎(chǔ)。據(jù)《南史·夷貊傳》,南朝宋順帝升明二年(478),倭國(guó)遣使上表,表文中的“跋涉山川”出自《詩(shī)經(jīng)·鄘風(fēng)·載馳》“大夫跋涉,我心則憂(yōu)”,《左傳》襄公二十八年“跋涉山川”,“不遑寧處”出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》“不遑啟居,獫狁之故”,旨在歌頌其先祖開(kāi)疆辟土?xí)r不畏顛沛奔波的精神;“累葉朝宗”出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·沔水》“沔彼流水,朝宗于海”。604年,日本圣德太子(573—621)頒布了《十七條憲法》,其中的13條21款文字,取自《周易》《尚書(shū)》《左傳》《論語(yǔ)》等典籍。朝鮮征引中國(guó)典籍的例子也屢見(jiàn)不鮮,如568年刻成《北漢山新羅真興王巡狩碑》中的“修己以安百姓”引自《論語(yǔ)·憲問(wèn)》,意在說(shuō)明治國(guó)安邦的根本所在。日本、朝鮮對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行積極的攝取、接納、消化,豐富了其文化的表達(dá)方式,奠定了漢籍域外傳播的重要基礎(chǔ)。

         

        二是促進(jìn)了東亞文化的交融。中日、中朝文化之間的交融伴隨著交流進(jìn)程的加快而不斷發(fā)生急劇的變化,隨著傳統(tǒng)文化的不斷“外流”,漢籍經(jīng)過(guò)日本、朝鮮學(xué)者的翻印、改寫(xiě)、重寫(xiě)等,使其成為日本化、朝鮮化的中國(guó)學(xué)。其中具有重要影響的漢籍又通過(guò)貿(mào)易、文化交流的形式重新回到母體,對(duì)母體文化產(chǎn)生了新的影響,即“文化回流”。如山井鼎《七經(jīng)孟子考文補(bǔ)遺》以毛氏汲古閣本《十三經(jīng)注疏》為底本,以足利學(xué)校所藏古寫(xiě)本、足利學(xué)?;钭钟”尽⑺慰瘫緸橹餍1?,并參以元刊明修十行本、嘉靖李元陽(yáng)刻本、萬(wàn)歷北監(jiān)刻本、唐宋石經(jīng)、陸德明《經(jīng)典釋文》作為經(jīng)注文字的校勘材料,是比勘諸本嚴(yán)謹(jǐn)搜集整理匯編而成的,特別是足利本是中國(guó)學(xué)者未能見(jiàn)到的珍稀資料,對(duì)于保存《左傳》文獻(xiàn)具有重要貢獻(xiàn)?!镀呓?jīng)孟子考文補(bǔ)遺》傳入中國(guó)以來(lái),受到乾嘉學(xué)者盧文弨、王鳴盛、阮元等人推崇,并被《四庫(kù)全書(shū)》收錄,成為中日文化交流史上的佳話(huà)。

         

        總之,東亞海上絲綢之路作為往返于日本、朝鮮的重要通道,在東亞諸國(guó)貿(mào)易與文化的交流中發(fā)揮了重要的作用。漢籍作為文化交流的重要載體,通過(guò)遣唐使、貿(mào)易往來(lái)、僧侶交流等形式源源不斷地傳入日本、朝鮮。漢籍的廣泛流布促進(jìn)了文化的交流、融合與認(rèn)同,推動(dòng)了東亞文化的繁榮與發(fā)展。

         

        責(zé)任編輯:近復(fù)

         

        微信公眾號(hào)

        儒家網(wǎng)

        青春儒學(xué)

        民間儒行