7799精品视频天天在看,日韩一区二区三区灯红酒绿,国产xxxxx在线观看,在线911精品亚洲

    <rp id="00a9v"></rp>
      <track id="00a9v"><dl id="00a9v"><delect id="00a9v"></delect></dl></track>
      1. 【黃俊杰】“中國詮釋學(xué)”的類型與研究方法

        欄目:學(xué)術(shù)研究
        發(fā)布時間:2024-05-10 15:18:01
        標(biāo)簽:

        “中國詮釋學(xué)”的類型與研究方法

        作者:黃俊杰

        來源:《山東大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》2023年第6期


        摘要:“中國詮釋學(xué)”建立在中國文化獨特而自成體系之“一本性”之上,有其自成一格之“中國性”,見之于經(jīng)世致用之精神、政治之取向以及生命增上之愿景,不能簡單視為“(西方)詮釋學(xué)在中國”。中國詮釋學(xué)至少有“實踐詮釋學(xué)”“生命詮釋學(xué)”“政治詮釋學(xué)”三種類型,三者都是不同程度的“實學(xué)”。在中國實踐詮釋學(xué)中,“詮釋文本”與“使用文本”綰合為一。詮釋者身處的時空條件所塑造的“歷史性”特別彰顯,詮釋者的“主體性”浸潤在“歷史性”之中。中國的生命詮釋學(xué),主要表現(xiàn)在詮釋者與經(jīng)典的“相互參與”,尤其是“古”與“今”的相互參與,以及詮釋者的“理性”與“信仰”的相互參與。在作為政治詮釋學(xué)的中國詮釋學(xué)中,“治道”或“政術(shù)”遠(yuǎn)多于“政道”或“政理”,而且“道德判斷”大于“事實判斷”。中國詮釋學(xué)的研究方法在于將經(jīng)典詮釋言論加以“脈絡(luò)化”,重視經(jīng)典詮釋者的時間、空間脈絡(luò),以及思想的內(nèi)在脈絡(luò),經(jīng)由細(xì)繹二千多年來中國經(jīng)典詮釋言論的思想史研究進(jìn)路,而提出具有厚度的現(xiàn)代中國詮釋學(xué)。


        一、引言

        ?

        20世紀(jì)90年代以后,中文人文學(xué)術(shù)界有關(guān)建立“中國詮釋學(xué)”的呼聲高漲,相關(guān)研究風(fēng)起云涌。這股學(xué)術(shù)風(fēng)潮在90年代以前,國內(nèi)外學(xué)界已有相當(dāng)?shù)尼j釀。遠(yuǎn)在1964年加賀榮治先生就有專書研究魏晉時代的經(jīng)典解釋史①,我在1989年曾嘗試通過孟子學(xué)解釋史,而試探建立中國詮釋學(xué)之可能性②,湯一介(1927-2014)先生1998年提出創(chuàng)建“中國解釋學(xué)”的建議③,李清良先生2001年《中國闡釋學(xué)》專著問世④,周光慶先生2002年有書研究中國古典解釋學(xué)⑤,洪漢鼎先生主編的《詮釋學(xué)與人文社會科學(xué)》系列叢書,也從2002年開始由上海譯文出版社出版,傅永軍先生2003年創(chuàng)辦《中國詮釋學(xué)》年刊⑥,臺灣大學(xué)在過去將近20年,出版了兩百多本有關(guān)東亞儒學(xué)研究專著,其中以儒家經(jīng)典詮釋學(xué)的著作數(shù)量最多。國外漢學(xué)界從20世紀(jì)90年代以后,研究中國詮釋學(xué)的專書之出版也如雨后春筍⑦,凡此種種都反映了“中國詮釋學(xué)”研究的新動向。洪漢鼎先生曾說:“我國傳統(tǒng)的經(jīng)典注釋或經(jīng)學(xué)顯然具有明顯的詮釋學(xué)特征,自孔子說‘述而不作’始,中國的學(xué)術(shù)研究事實上就走了一條詮釋學(xué)之路?!谖覈膫鹘y(tǒng)文化里是否能找到補充當(dāng)代哲學(xué)詮釋學(xué)的東西,或當(dāng)代哲學(xué)詮釋學(xué)是否將會對我們經(jīng)典注釋學(xué)開啟新的視角,這都是值得我們深入研究的問題?!雹嘟?0年來“中國詮釋學(xué)”的新動向,正是在于深入中國經(jīng)典詮釋傳統(tǒng),“念述先圣之元意,思整百家之不齊”⑨,開啟詮釋學(xué)研究的新境界。

        ?

        本文聚焦以下兩個問題,探討源遠(yuǎn)流長的儒家經(jīng)典詮釋傳統(tǒng)中所形塑的“中國詮釋學(xué)”的類型,及其可能的研究進(jìn)路:

        ?

        (1)什么是“中國詮釋學(xué)”?“中國詮釋學(xué)”的主要類型有哪些?各有何種表現(xiàn)與問題?

        ?

        (2)建構(gòu)“中國詮釋學(xué)”的研究途徑何在?為什么?

        ?

        為了分析以上兩個問題,本文第二部分首先討論“中國詮釋學(xué)”的“中國性”及其特質(zhì),并分析“中國詮釋學(xué)”的3種常見的類型。本文第三部分探討“中國詮釋學(xué)”的表現(xiàn)及其問題,第四部分思考研究“中國詮釋學(xué)”的研究方法與程序,第五部分綜合全文論述,提出本文之結(jié)論。

        ?

        二、“中國詮釋學(xué)”的“中國性”及其三種類型

        ?

        所謂“中國詮釋學(xué)”的提法,首先必須解答:“中國詮釋學(xué)”的“中國性”何在?為什么不講“詮釋學(xué)在中國”?這兩個問題其實是一體之兩面,如果解明了“中國詮釋學(xué)”的“中國性”,也就說明了“中國詮釋學(xué)”的學(xué)術(shù)合法性,第二個問題也就豁然開朗了。我們思考第一個問題,可以從1958年“當(dāng)代新儒家”學(xué)者牟宗三(1909-1995)、徐復(fù)觀(1904-1982)、張君勱(1887-1969)、唐君毅(1909-1978)等4人,聯(lián)名發(fā)表的《中國文化與世界:我們對中國學(xué)術(shù)研究及中國文化與世界文化前途之共同認(rèn)識》⑩宣言說起。1958年“當(dāng)代新儒家”所發(fā)表的這篇宣言,在20世紀(jì)中國知識界的中西文化之爭的背景里,向西方知識界呼吁要了解中國文化,必須正視中國文化的“中國性”,宣言說:

        ?

        中國文化之性質(zhì),乃指其“一本性”(11)。此一本性乃謂中國文化,在本原上,是一個文化體系。此一本并不否認(rèn)其多根。此乃比喻在中國古代,亦有不同之文化地區(qū)。但此并不妨礙,中國古代文化之有一脈相承之統(tǒng)緒。殷革夏命而承夏之文化,周革殷命而承殷之文化,即成三代文化之一統(tǒng)相承。此后秦繼周,漢繼秦,以至唐、宋、元、明、清,中國在政治上,有分有合,但總以大一統(tǒng)為常道。且政治的分合,從未影響到文化學(xué)術(shù)思想的大歸趨,此即所謂道統(tǒng)之相傳。(12)

        ?

        以上這一段話中,所謂的“一本性”,張灝(1937-2022)先生譯為“undifferenciatedness”(13),指中國文化之“自成一格”(sui generis)的獨特性,尤其是中國文化之自成體系,綿延不斷,與西方文化不同,唐君毅先生所著《中國文化之精神價值》一書,對中國文化的“一本性”尤三致其意(14)。這篇宣言所強調(diào)的中國文化的“一本性”是在與西方文化對比的脈絡(luò)中說的,我們在21世紀(jì)的今日不能持之太過,以至于將東西方文化心同理同之處,誤認(rèn)為是南北海之馬牛風(fēng)。

        ?

        20世紀(jì)當(dāng)代新儒家之所以特別強調(diào)中國文化的“一本性”,是由于他們在20世紀(jì)神州板蕩、動亂乖離之中,致力于追求生命的意義感。張灝說:

        ?

        在現(xiàn)代中國,精神迷失的特色是道德迷失、存在迷失和形上迷失三者是同時存在的,而不在于任一項的各別出現(xiàn)。位于現(xiàn)代中國之“意義危機”的底部,是此三種迷失的镕合。惟有從這個背景才能把握到:新儒家學(xué)者在許多方面將自己關(guān)聯(lián)于傳統(tǒng)。他們的思想大多可視為“意義的追求”,企圖去克服精神迷失,而精神迷失正是中國知識分子之中許多敏銳靈魂所感受到的問題。當(dāng)然,精神迷失的問題并不單為新儒家所遭遇,而是為全中國各派別的知識分子所共同面臨。使他們特別地認(rèn)同于儒家“宗教道德象征”的因素,可以在他們對“科學(xué)主義”的反動的脈絡(luò)中尋到。(15)

        ?

        20世紀(jì)新儒家致力于中國文化的“一本性”之解明,以解決20世紀(jì)中國的精神之迷失。20世紀(jì)中國知識人對生命的意義感的追求,也表現(xiàn)在錢穆(1895-1990)先生抗戰(zhàn)時期于1939年在云南宜良撰寫《國史大綱》時,特別強調(diào)中國史之特殊性,他將一部西洋史比喻為硬地網(wǎng)球賽,將中國史譬喻為一片琴韻悠揚,這種中國歷史的“中國性”,不能求之于西洋史的模式之中,因為“網(wǎng)球家之生命,不能于音樂史之過程中求取”(16)。從中國文化的獨特而自成體系之“一本性”觀之,“中國詮釋學(xué)”自有其自成一格之“中國性”,不能簡單視為“(西方)詮釋學(xué)在中國”,乃是人人共喻之義?!爸袊忈寣W(xué)”的“中國性”尤見之于經(jīng)世致用之精神、政治之取向以及生命增上之愿景。

        ?

        那么,具有“中國性”的“中國詮釋學(xué)”在思想史上,主要表現(xiàn)為哪幾種類型呢?我認(rèn)為,具有中國文化特色的中國詮釋學(xué),至少有以下3種類型:

        ?

        第一種類型是“實踐詮釋學(xué)”:具有中國特色的實踐詮釋學(xué),重“行”遠(yuǎn)過于重“解”,重實踐(praxis)遠(yuǎn)過于理論(theoria),博文必求其落實于篤行,子曰:“博學(xué)于文,約之以禮”(《論語·雍也》)者是也?!墩撜Z》全書“仁”字在65章中共105見,孔子(551-479BC)回答弟子問“仁”,雖然因時、因地、因人、因事而有不同,但是孔子回答時重點均落在“行仁之方”,而不在“解仁之義”??鬃又鲝垺靶小毕扔凇把浴?,“君子恥其言而過其行”(《論語·憲問》),孔子又對子貢(520-?BC)說:“先行其言而后從之”(《論語·為政》),孔子理想中的“君子”的德行是“欲訥于言而敏于行”(《論語·里仁》),因為“古者言之不出,恥躬之不逮也”(《論語·里仁》),因為“其言之不怍,則為之也難”(《論語·憲問》)??鬃咏虒W(xué)特重言行相應(yīng),德業(yè)不二。儒家主張“博學(xué)”必須落實于“篤行”(《中庸》),實為實踐詮釋學(xué)之思想基礎(chǔ)。蕭公權(quán)(1897-1981)先生嘗論中國政治思想史特重致用云:“致用者,以實行為目的,故每不措意于抽象之理論,思想之方法,議論之從違,概念之同異。意有所得,著之于言,不必有論證,不求成系統(tǒng)。是非得失之判決,只在理論之可否設(shè)張施行”(17),中國思想重視致用之特征亦見于中國的實踐詮釋學(xué)。

        ?

        檢核中國實踐詮釋學(xué)的內(nèi)涵,最具啟示性的指標(biāo)之一,就是看歷代經(jīng)典詮釋者,如何解釋《論語·學(xué)而》中“學(xué)”這個字的涵義。孔門教法首重學(xué)習(xí),“學(xué)”乃《論語》開卷第一字,“學(xué)”字在《論語》全書中共64見,《論語》詮釋史中“學(xué)”字解釋之主流意見在仿效一義。朱子(晦庵,1130-1200)解釋孔子之“學(xué)而時習(xí)之”的“學(xué)”之義云:“學(xué)之為言效也。人性皆善,而覺有先后,后覺者必效先覺之所為,乃可以明善而復(fù)其初也?!保?8)朱子又說:“所謂學(xué)者,有所效于彼,而求其成于我之謂也。以己之未知而效夫知者,以求其知;以己之未能而效夫能者,以求其能。皆學(xué)之事也?!保?9)朱子解“學(xué)”之涵義云:“以己之未能而效夫能者,以求其能”,是典型的實踐詮釋學(xué)精神。朱門高弟陳淳(北溪,1153-1217)主張“學(xué)”乃經(jīng)由效法先覺者之所為,而以去除氣質(zhì)障蔽為其目的,回復(fù)本然之性(20)。金履祥(仁山,1232-1303)主張“學(xué)”是取法圣賢之所為,必須在事上磨練(21)。許謙(白云,1270-1337)發(fā)揮朱注,以“學(xué)”指效法先覺,但此“先覺”指古人而非今人,而其事則見諸經(jīng)典(22)。明末大儒劉宗周(蕺山,1578-1645)說:“學(xué)之為言效也,漢儒曰覺,非也”(23),“學(xué)”訓(xùn)為“效”,重點在實踐之工夫,不是概念的推衍(“覺”),劉宗周雖重“心之本覺”,但他強調(diào)的是經(jīng)由“學(xué)”而去除氣質(zhì)之病,以達(dá)到“學(xué)以復(fù)性”之目標(biāo)(24)。在中國實踐詮釋學(xué)傳統(tǒng)中,宋明時代經(jīng)典詮釋者雖然常常講論“心之本覺”或“心之本體”或“本然之性”之類問題,但均重視在“心”與外境互動中之“歷事練心”,工夫重于本體,工夫所至即其本體,實踐仍為首出。

        ?

        第二種類型是“生命詮釋學(xué)”:具有中國文化特色的生命詮釋學(xué),具有2項特征:(1)研讀及詮釋經(jīng)典的義理,乃是為了回向讀者的身心,使自己的生命浸潤在經(jīng)典義理之中,并被經(jīng)典義理所轉(zhuǎn)化,所以解經(jīng)之目的乃是為了涵養(yǎng)德行,而不是為了炫其博雅。中國經(jīng)典詮釋者關(guān)心“如何受經(jīng)典感召”這個問題,遠(yuǎn)過于“如何了解經(jīng)典文本”這個問題(25),程頤(伊川,1033-1107)說“如讀《論語》,舊時未讀是這個人,及讀了后又只是這個人,便是不曾讀也”(26),就是指讀者身心必須與經(jīng)典中的圣人之意合而為一。朱子讀書法特別強調(diào)讀書應(yīng)達(dá)到“親切”之境界,“且將先儒所說正文本句反復(fù)涵泳”(27),使經(jīng)典之義理經(jīng)由反復(fù)涵泳而含納入解經(jīng)者的身心之中。王陽明(1472-1529)區(qū)分讀經(jīng)有“講之以口耳”、有“講之以身心”(28),他所謂“講之以身心”,就是指將自己的生命經(jīng)驗與體認(rèn),讀入經(jīng)典詮釋之中,攜古人之手、與古人偕行。這種解釋經(jīng)典的方法正是中國生命詮釋學(xué)的最大特征。

        ?

        (2)因為中國的生命詮釋學(xué),具有以上所說回向自己身心之特征,所以生命詮釋學(xué)雖然時或涉及本體論或宇宙論甚至知識論問題,但莫不落實于當(dāng)下即是的人生課題,20世紀(jì)當(dāng)代新儒家精神導(dǎo)師熊十力(子貞,1885-1968)先生所說“體神化不測之妙于人倫日用之間”(29)一語,最能說明這種生命詮釋學(xué)的特質(zhì)。中國經(jīng)典詮釋者雖或涉及“極高明”之層次,但終不離“道中庸”之關(guān)懷,湯用彤(錫予,1893-1964)先生說:

        ?

        中國之言本體者,蓋可謂未嘗離于人生也。所謂不離人生者,即言以本性之實現(xiàn)為第一要義。實現(xiàn)本性者,即所謂反本。而歸真,復(fù)命,通玄,履道,體極,存神等等,均可謂為反本之異名。(30)湯用彤所謂“言本體者……不離人生”,原指魏晉時代中國佛教徒對般若學(xué)的解釋而言,但中國經(jīng)典詮釋言本體而“不離人生”,正是中國生命詮釋學(xué)的共同意趣。

        ?

        如果說以上第一種特征是“個人性的”,那么第二種特征就是“群體性的”,前者重在個人精神世界之轉(zhuǎn)化,后者則涉及群體之社會、政治、經(jīng)濟(jì)生活之提升。

        ?

        在中國經(jīng)典詮釋傳統(tǒng)中,生命詮釋學(xué)之所以特見精神,主要原因在于中國經(jīng)典是“成人”之學(xué),《中庸》第20章“仁者,人也”,“仁”與“人”二字互訓(xùn),儒家經(jīng)典所謂“人”,就是指“成為仁者”而言。經(jīng)典作者重視成圣成賢之精神奮斗過程,實遠(yuǎn)過于對宇宙本體之玄思,經(jīng)典作者為讀經(jīng)者揭開了一個既遙遠(yuǎn)而又親近,既陌生但又熟悉的精神世界,使經(jīng)典研讀者興起心志,載欣載奔,迎向成圣成賢的生命康莊大道,所以,中國解經(jīng)之學(xué)中生命詮釋學(xué)蔚為主流,《論語》與《孟子》(31)論“成人”之學(xué)最為精彩,千百載以下仍令讀者魂牽夢縈,心神向往。而且,儒家經(jīng)典中的“成人”之學(xué),并不是一個“非歷史的”抽象理念,而是一種艱辛的、永無止境的、自我精神磨練與提升的“歷程”(process)(32),《中庸》這部經(jīng)典闡釋“君子”“敬”“誠”的精神方向,最為深刻(33)。中國經(jīng)典中“成人”之學(xué)的深厚意蘊,正是中國生命詮釋的思想動力。

        ?

        在中國詮釋學(xué)史中,朱子畢生生死以之的解經(jīng)事業(yè)正是“生命詮釋學(xué)”的典型代表。朱子畢生理會《四書》,并且以他的以“理”為中心的哲學(xué)理念通貫《四書》,提出新詮(34)。在《四書章句集注》全書中,“理”這個字共出現(xiàn)299次(35),即為明證。對于《孟子·公孫丑上》“知言養(yǎng)氣”說的解釋,朱子以他自己“格物窮理”的生命哲學(xué),讀入孟子的“知言養(yǎng)氣”說之中,朱子宣稱:

        ?

        熹竊謂孟子之學(xué)蓋以窮理集義為始,不動心為效。蓋唯窮理為能知言;唯集義為能養(yǎng)浩然之氣。理明而無可疑,氣充而無所懼,故能當(dāng)大任而不動心。考于本章次第可見矣。(36)

        ?

        朱子對他的一套孟子學(xué)詮釋極具信心,他向?qū)W生宣稱他的解釋“若與孟子不合者,天厭之!天厭之!”(37)因為朱子以自己的生命體驗、體知、體會孟子之學(xué),所以他對自己的詮釋信之甚篤,這是典型的生命詮釋學(xué)。但是,朱子對孟子“知言養(yǎng)氣”說的詮釋,未能獲得后儒之印可(38),誠如熊十力所說:“凡成一家之學(xué)者,即是自辟一天地,而亦自囿于其天地之內(nèi)”(39),這是生命詮釋學(xué)常見的問題。

        ?

        第三種類型是“政治詮釋學(xué)”。儒家經(jīng)典從個人層次的格物、致知、誠意、正心、修身,到群體層次的齊家、治國、平天下,如投石入湖,漣漪展開層層推擴,構(gòu)成所謂“儒家整體規(guī)劃”(“the Confucian project”)(40),所以,數(shù)千年來儒家經(jīng)典詮釋學(xué)所表現(xiàn)的“政治詮釋學(xué)”風(fēng)貌,最為深切著明。這種政治詮釋學(xué)有兩大特征:

        ?

        (1)詮釋者從當(dāng)代政治脈絡(luò)或語境中解讀經(jīng)典的意涵。詮釋者身處特定時空條件之中,并被時空條件所制約,因此,他們詮釋經(jīng)典常常不能隨心所欲,而是與其身處的時空條件密切互動。馬克思(Karl Marx,1818-1883)曾說:“人們自己創(chuàng)造自己的歷史,但是他們并不是隨心所欲地創(chuàng)造,并不是在他們自己選定的條件下創(chuàng)造,而是在直接碰到的、既定的、從過去承繼下來的條件下創(chuàng)造。”(41)這一段話可以被引用來說明從事政治詮釋學(xué)的學(xué)者,常受到他們身處的時空條件的制約,他們從當(dāng)代政治脈絡(luò)中解讀經(jīng)典,要求“古為今用”,雖然可以開發(fā)經(jīng)典的現(xiàn)代啟示,但是,他們的政治性經(jīng)典詮釋,也常常不免扭曲經(jīng)典原義而為權(quán)力背書,輕則買櫝還珠,重則將圣人曲解為帝王扈從,其事可哀!

        ?

        (2)詮釋者從經(jīng)典詮釋之中,提出治國平天下的方案。在中國經(jīng)典詮釋傳統(tǒng)中,博文乃所以治事,“舉而措之天下之民,謂之事業(yè)”(《周易·系辭》),此之謂也。北宋胡瑗(安定,993-1059)教人之法,“立‘經(jīng)義’‘治事’二齋:經(jīng)義則選擇其心性疏通、有器局、可任大事者,使之講明《六經(jīng)》。治事則一人各治一事,又兼攝一事,如治民以安其生,講武以御其寇,堰水以利田,算歷以明數(shù)是也”(42)。但是,“經(jīng)義”原不離“治事”,兩者不斷為兩橛,才是“明體達(dá)用之學(xué)”。

        ?

        以上所說的中國“政治詮釋學(xué)”的兩個面向,前者從詮釋者的時代出發(fā)思考,后者深入經(jīng)典以明體而達(dá)用,兩者不能分割,而且兩者都涉及權(quán)力對詮釋者主體性之滲透、協(xié)商與顛覆,使詮釋者在“政治認(rèn)同”與“文化認(rèn)同”的拉鋸之中,備受煎熬,在從事經(jīng)典詮釋時辛苦備嘗。

        ?

        論述至此,我想進(jìn)一步指出以上三種中國詮釋學(xué)的共同接口,在于三者都是不同程度的“實學(xué)”。這里所謂的“實學(xué)”,既包含朱子式的“始言一理,中散為萬事,末復(fù)合為一理……皆實學(xué)也”(43)意義下的“實學(xué)”,也涵蓋顧炎武(1613-1682)式的“多學(xué)而識”“博學(xué)于文”的經(jīng)世致用意義下之“實學(xué)”。作為“實學(xué)”的中國詮釋學(xué),就詮釋者個人而言,以落實其生命意義的依托為鵠的;就群體而言,又是參與政治以經(jīng)世致用的途徑。這種“實學(xué)”是既是real又是true意義之下的“實學(xué)”。金岳霖(1895-1984)先生說:

        ?

        中國哲學(xué)家都是不同程度的蘇格拉底式人物。其所以如此,是因為倫理、政治、反思和認(rèn)識集于哲學(xué)家一身,在他那里知識和美德是不可分的一體。他的哲學(xué)要求他身體力行,他本人是實行他的哲學(xué)的工具。按照自己的哲學(xué)信念生活,是他的哲學(xué)的一部分。他的事業(yè)就是繼續(xù)不斷地把自己修養(yǎng)到近于無我的純凈境界,從而與宇宙合而為一。這個修養(yǎng)過程顯然是不能中斷的,因為一中斷就意味著自我抬頭,失掉宇宙。因此,在認(rèn)識上,他永遠(yuǎn)在探索;在意愿上,則永遠(yuǎn)在行動或者試圖行動。這兩方面是不能分開的,所以在他身上你可以綜合起來看到那本來意義的“哲學(xué)家”。(44)

        ?

        金先生以上這一段話中的中國“哲學(xué)家”,基本上都是在經(jīng)典詮釋事業(yè)中,建構(gòu)他們的思想體系。

        ?

        三、中國詮釋學(xué)的表現(xiàn)及其問題

        ?

        (一)實踐詮釋學(xué)

        ?

        在分疏了中國詮釋學(xué)的3種類型之后,我想進(jìn)一步分析這3種中國詮釋學(xué)的表現(xiàn)及其潛藏的問題。

        ?

        首先,正如前文所說,中國經(jīng)典在很大程度上就是政典。18世紀(jì)章學(xué)誠(實齋,1738-1901)說:“六經(jīng)皆史也。古人不著書,古人未嘗離事而言理,六經(jīng)皆先王之政典也。”(45)實齋的“六經(jīng)皆史”說,轉(zhuǎn)換了唐宋時代“經(jīng)先于史”之舊觀點(46),開啟了“史先于經(jīng)”的新視野。四庫館臣說:“茍無事跡,雖圣人不能作《春秋》。茍不知其事跡,雖以圣人讀《春秋》,不知所以褒貶”(47),即為此種新視野之表現(xiàn)。“六經(jīng)皆史”說也啟動了19世紀(jì)以降經(jīng)典研究“歷史化”(historicization)的新潮流(48)。實齋所說“六經(jīng)皆先王之政典”完全可以成立。中國經(jīng)典作者凡有著述皆針對現(xiàn)實世界有為而發(fā),不僅為了“解釋世界”,更為了“改變世界”,六經(jīng)在不同程度上皆可視為理事合一之政典。因此之故,歷代解經(jīng)者解釋經(jīng)典皆不取空言,而著眼于實踐。一言以蔽之,中國實踐詮釋學(xué)最為突出之表現(xiàn),正是在于“詮釋文本”(interpreting a text)與“使用文本”(using a text)之綰合為一(49)。

        ?

        其次,在中國實踐詮釋學(xué)傳統(tǒng)中,詮釋者所身處的時空條件所塑造的“歷史性”(historicality,用狄爾泰語)特別彰顯,詮釋者的“主體性”浸潤在“歷史性”之中,他們詮釋經(jīng)典的事業(yè),常表現(xiàn)為對時代危機的響應(yīng)方案。

        ?

        中國的實踐詮釋學(xué)者,解釋經(jīng)典或建構(gòu)世界圖像時,特別重視可以起而行的方案,其貢獻(xiàn)在于使中國思想成為一種“作為實踐方案的哲學(xué)”(philosophy as proposal),使中國哲學(xué)的“道中庸”面向充分發(fā)展,但其問題則是造成中國思想傳統(tǒng)中,“邏輯與知識論意識之不發(fā)達(dá)”(50)。所以,所謂“本體詮釋學(xué)”在中國詮釋學(xué)傳統(tǒng)中,并未充分舒展。

        ?

        (二)生命詮釋學(xué)

        ?

        中國的生命詮釋學(xué),主要表現(xiàn)在詮釋者與經(jīng)典的“相互參與”(inter-involvement),兩者的“相互參與”常表現(xiàn)在兩個方面:第一個方面是“古”與“今”的相互參與,所以生命詮釋學(xué)常常是對當(dāng)代現(xiàn)實狀況的一種抗議,儒家經(jīng)典詮釋者崇古以非今,采取一種“反事實性”(counter-factuality)的思考方式(51);生命詮釋學(xué)又常返古以開新,對未來提出一種愿景。第二個方面是詮釋者的“理性”(reason)與“信仰”(faith)的相互參與,詮釋者解釋經(jīng)典乃是為了使經(jīng)典義理轉(zhuǎn)化自己的生命,經(jīng)典詮釋事業(yè)是詮釋者的精神返鄉(xiāng)之旅,撫慰詮釋者的創(chuàng)傷與鄉(xiāng)愁。詮釋者從經(jīng)典的事實性命題(如“三代”)中提煉價值之內(nèi)涵,建立自己安身立命的據(jù)點,并建構(gòu)一個充滿意義內(nèi)涵的世界圖像。

        ?

        但是,生命詮釋學(xué)潛藏著一個問題:如果每一個詮釋者都以自己的生命經(jīng)驗讀入經(jīng)典之中,其結(jié)果就不免于一部經(jīng)典,各自表述,人自為說,家自為書,各執(zhí)一端。我最近曾說:“作為解釋者個人心路歷程表白的中國詮釋學(xué),有其特殊之優(yōu)點,但長處所及短亦伏焉。這種類型的中國詮釋學(xué),使‘主’(指解經(jīng)者)與‘客’(指經(jīng)典)不斷為兩橛,并經(jīng)由解釋者的‘主體性’之貫串,使經(jīng)典中潛藏之意義為之豁然彰顯,對現(xiàn)代人陳述它的內(nèi)涵,使現(xiàn)代人成為經(jīng)典作者的異代相知;但是,這種類型的詮釋學(xué)卻也隱伏著內(nèi)在的限制;經(jīng)典的后代解釋者受限于他們的‘歷史性’,常不免以今釋古,甚至不免強古以就今,其流弊所及或不免唐突經(jīng)典、‘刑求’古人,甚且有‘今’而無‘古’,終使‘古’意泯滅,經(jīng)典支解!”(52)這種發(fā)展造成莊子(369?—286?BC)所慨嘆的“天下大亂,賢圣不明,道德不一,天下多得一察焉以自好?!佬g(shù)將為天下裂”(53)的現(xiàn)象,也形成所謂“詮釋的無政府主義”之問題(54)。

        ?

        今日我們研究中國的生命詮釋學(xué),必須注意生命詮釋是一種“明明德”的學(xué)問,牟宗三先生曾對這種以“明明德”為核心價值的“生命的學(xué)問”有所闡釋,牟宗三先生說:

        ?

        生命的學(xué)問,可以從兩方面講:一是個人主觀方面的,一是客觀的集團(tuán)方面的。前者是個人修養(yǎng)之事,個人精神生活升進(jìn)之事,如一切宗教之所講。后者是一切人文世界的事,如國家、政治、法律、經(jīng)濟(jì)等方面的事,此也是生命上的事,生命之客觀表現(xiàn)方面的事。如照儒家“明明德”的學(xué)問講,這兩方面是溝通而為一的。(55)

        ?

        今日研究古人之生命詮釋學(xué),首先必須對古人的“生命的學(xué)問”深具同情之了解,才能對古人之論述心領(lǐng)神會,唐君毅所謂“對我之生命存在之價值及其所依所根者之價值之肯定”(56),錢穆在《國史大綱》引論中,申明讀國史必具“溫情與敬意”,亦即此意。陳寅?。?890-1969)先生詮釋古人思想與生活,特申“同情”為前提,亦為此意。劉夢溪先生研究陳寅恪的闡釋學(xué)時曾說:“寅恪先生主張今之作者要具備藝術(shù)家的精神和眼光,對古人的學(xué)說采取如同對待藝術(shù)品般的欣賞態(tài)度,使自己神游冥想,進(jìn)入對象,設(shè)想與立說之古人處于同一境界,然后始能達(dá)成對古人立說之用意和對象的‘真了解’?!保?7)這種說法最能得生命詮釋學(xué)研究門徑之肯綮。

        ?

        (三)政治詮釋學(xué)

        ?

        作為政治詮釋學(xué)的中國詮釋學(xué),主要表現(xiàn)有二:第一,政治詮釋學(xué)中“治道”或“政術(shù)”遠(yuǎn)多于“政道”或“政理”,因為傳統(tǒng)中國的經(jīng)典詮釋者身處王朝的權(quán)力之網(wǎng)中,他們既是儒家價值理念的信仰者與詮釋者,又是王朝權(quán)力的分享者,但是他們所擁有的是“衍生的權(quán)力”;而帝王所擁有的是“終極的權(quán)力”,所以誠如蕭公權(quán)先生所說:“二千余年之政治文獻(xiàn),十之八九皆論治術(shù)。其涉及原理,作純科學(xué)、純哲學(xué)之探討者,殆不過十之一二。就其大體言之,中國政治思想屬于政術(shù)(Politik;Art of politics)之范圍者多,屬于政理(Staatslehre;Political Philosophy,Political Science)之范圍者少?!保?8)這是中國政治詮釋學(xué)的第一種表現(xiàn)。

        ?

        第二種表現(xiàn)是中國政治詮釋學(xué)中“道德判斷”大于“事實判斷”,這主要是由于中國政治思想浸潤在道德與倫理氛圍之中。季康子問政,孔子對曰:“政者,正也”(《論語·顏淵》),孔子又說:“為政以德”(《論語·為政》)、“道之以德,齊之以禮,有恥且格”(《論語·為政》),都顯現(xiàn)儒家經(jīng)典中的政治學(xué),在很大程度之內(nèi)是一種道德學(xué)。

        ?

        中國歷史上政治詮釋學(xué)的作品指不勝屈,我想從《論語》與《孟子》的詮釋學(xué)各舉一例作為代表加以說明?!墩撜Z》是孔門師生心靈對話之記錄,誠如錢穆先生所說:“孔門論學(xué),最重人道,政治為人道中之大者。非有政治,則人不能以有群而相生相養(yǎng)相安,故《論語》編者以《為政》次《學(xué)而》篇后也??组T論政主于德化,因政治亦人事之一端,人事一本于人心。德者,心之最真實,最可憑,而又不可掩者”(59),孔子主張“為政以德”(《論語·為政》),稱許弟子雍“可使南面”(《論語·雍也》),“南面”一詞在春秋(722-464BC)時代系南面為王之意,西漢時代(206BC—8AD)的劉向(子政,77-6BC)解釋這句話說:“當(dāng)孔子之時,上無明天子也。故言雍也,可使南面。南面者,天子也”(60),最能契合孔子之意。但東漢(25-220)以后,《論語》的詮釋者在強大專制權(quán)力壓力之下,卻必須曲折解釋(61)。東漢時代“念述先圣之元意,思整百家之不齊”的經(jīng)學(xué)大師鄭玄(康成,127-200)對“南面”一詞的解釋是:“言任諸侯之治”(62);包咸(子良,6BC—65AD)也作同樣的解釋:“可使南面者,言任諸侯可使治國也”(63);晉人何晏(?—249)、宋人邢昺(叔明,932-1010)均繼承這項解釋(64),釋“南面”一詞為諸侯。《論語》“南面”一詞的解釋之變化,可以視為政治詮釋學(xué)中具有代表性之個案。

        ?

        孟子(371-289?BC)以孔子私淑弟子自任,《孟子》一書論述“合內(nèi)外之道”(《中庸》),既拓深心性論與生命觀,又開拓群己觀與王道政治論,但是孟子所謂“大人”一詞,實指成德之君子,殆無疑義,所謂“大人者,言不必信,行不必果,惟義所在”(《孟子·離婁下》)者是也。但是,東漢趙岐(?—210)注孟子所說“大人者不失其赤子之心”云:“大人謂國君,國君視民,當(dāng)如赤子,不失其民心之謂也”(65),將孟子所說成德之君子“大人”,解釋為政治上之統(tǒng)治者,這是最典型的政治詮釋學(xué)的表現(xiàn)。到了清末民初康有為(1858-1927)在近代中國歷史狂風(fēng)暴雨的時代中,重新解釋《孟子》,融入他救國的方案。作為一個“儒家思想的現(xiàn)代化者”(66),康有為在《孟子》中讀入了近代西方價值如民主、自由、平等、社會達(dá)爾文主義等概念,以作為拯救中國的方案,更是徹底的政治詮釋學(xué)(67)。

        ?

        中國政治詮釋學(xué)常常出現(xiàn)經(jīng)典詮釋的“政治化約論”(political reductionism)現(xiàn)象,詮釋者常將經(jīng)典中的思想從政治角度加以窄化,形成經(jīng)典詮釋的“隧道效應(yīng)”,終不免于以管窺天,以蠡測海,未見其大,先遺其小,其所得終不償其所失也。

        ?

        四、中國詮釋學(xué)的研究方法與程序

        ?

        現(xiàn)在,我們可以探討中國詮釋學(xué)的研究方法與程序。所謂“方法”,指建構(gòu)具有中國文化特色的詮釋學(xué)之研究活動時,所必須遵循的具有普遍意義之研究進(jìn)路及其工作準(zhǔn)則。在諸多可能的研究進(jìn)路與工作準(zhǔn)則之中,我想建議的是思想史的研究途徑:經(jīng)由細(xì)繹二千多年來中國經(jīng)典詮釋言論的思想史研究進(jìn)路,而提出具有厚度的中國詮釋學(xué)。

        ?

        所謂“思想史研究進(jìn)路”,雖然可以有各種不同的取徑,但是共同的特征在于“脈絡(luò)化”(contextualization)而不是“去脈絡(luò)化”(de-contextualization)。所謂“脈絡(luò)化”一詞,指將詮釋者的言論,置于歷史脈絡(luò)中加以考慮,衡定其定位與價值,而不是將經(jīng)典詮釋意見從歷史脈絡(luò)中抽出,而成為“非時間性的”(atemporal)與“非空間性的”(aspatial)存在。所謂“脈絡(luò)化”,從研究方法來看,就是將思想史所見的各形各色的經(jīng)典詮釋言論,加以“歷史化”與“客觀化”。所謂“歷史化”,指將研究對象視為時間之流中客觀的存在,必如此才能加以歷史定位。所謂“客觀化”,指將研究對象或課題予以“對象化”,由此而取得進(jìn)行觀察、分析工作時所必要之“距離感”?!皻v史化”與“客觀化”系一體之兩面,兩者之關(guān)系如車之二輪、鳥之雙翼,缺一不可。經(jīng)由將思想史所見之經(jīng)典詮釋言論,加以“歷史化”與“客觀化”,就能完成“脈絡(luò)化”。在這個意義下,所謂“脈絡(luò)化”即為將各種詮釋經(jīng)典之言論,置于綿延的“時間脈絡(luò)”與廣袤的“空間脈絡(luò)”之中,衡定其型態(tài)及其所處之位置。

        ?

        以上所說以“脈絡(luò)化”為基礎(chǔ)的“思想史研究進(jìn)路”,之所以可以作為中國詮釋學(xué)的研究方法,最重要原因在于多數(shù)中國經(jīng)典之內(nèi)容,多為對時代問題之響應(yīng),《論語》《孟子》尤多因時之論,明末王夫之(船山,1619-1692)說:

        ?

        孟子曰:“民為貴,社稷次之,君為輕。”因時之論也。當(dāng)其時,文、武之澤已斬,天下忘周而不以為君,周亦忘天下而不自任為君,則君子雖欲自我君之而不能。若夫六王者,非篡逆之臣,則介在戎狄,無異于酋帥,殺人盈野,以求君天下而建社稷,君非君而社稷亦非社稷矣,故輕也。君與社稷輕,而天所生之人,不可以無與立命,則茍有知貴重其民者,君子不得復(fù)以君臣之義責(zé)之,而許之以為民主可也。(68)

        ?

        因此之故,“脈絡(luò)化”研究法不僅適用于經(jīng)典之解讀,而且亦適用于對經(jīng)典詮釋言論之分析。

        ?

        這里所謂經(jīng)典詮釋的“脈絡(luò)”,可分為兩個層次的“脈絡(luò)”來說。第一層次的“脈絡(luò)”,指經(jīng)典文本存在的大歷史脈絡(luò),孟子論“尚論古之人”最好的方法就是“論其世”(《孟子·萬章下》),必須能論其世才能尚友古人,進(jìn)入古人的心魂。20世紀(jì)史學(xué)大師陳寅恪先生,對于從這個層次的“脈絡(luò)”解讀經(jīng)典之意義,闡釋得最為清楚。他說:

        ?

        蓋古圣人著書立說,皆有所為而發(fā)。故其所處之環(huán)境,所受之背景,非完全明了,則其學(xué)說不易評論,而古代哲學(xué)家去今數(shù)千年,其時代之真相,極難推知。吾人今日可依據(jù)之材料,僅為當(dāng)時所遺存最小之一部,欲借此殘余斷片,以窺測其全部結(jié)構(gòu),必須備藝術(shù)家欣賞古代繪畫雕刻之眼光及精神,然后古人立說之用意與對象,始可以真了解。所謂真了解者,必神游冥想,與立說之古人,處于同一境界,而對于其持論所以不得不如是之苦心孤詣,表一種之同情,始能批評其學(xué)說之是非得失,而無隔閡膚廓之論。(69)

        ?

        以上所引陳寅恪評馮友蘭(1895-1990)《中國哲學(xué)史》上冊之意見書,完全符合孟子所說“論世”才能“知人”之旨。今日治中國詮釋學(xué),首先應(yīng)將經(jīng)典文本置于經(jīng)典所從出的大歷史情境與脈絡(luò)之中考慮,則經(jīng)典之所以作及其“有為言之”之意旨,當(dāng)可豁然彰顯。

        ?

        第二層次的“脈絡(luò)”,指經(jīng)典內(nèi)部的思想或觀念之內(nèi)在脈絡(luò)。在思想史上,凡自成一家之言的思想人物,皆有其思想之內(nèi)在脈絡(luò),并與諸多經(jīng)典文本所見之諸多獨立概念共構(gòu)成為思想的網(wǎng)絡(luò)。陳寅恪先生說:“圣言簡奧,若不采意旨相同之語以參之,則為不解之謎矣。既廣搜群籍,以參證圣言,其言之矛盾疑滯者,若不考訂解釋,莫衷一是,則圣人之言行,終不可明矣?!保?0)陳寅恪這段話雖是出自為楊樹達(dá)(1885-1956)所著《論語疏證》一書所寫的序,稱許楊樹達(dá)善于“廣搜群籍,以參證圣言”,但是,廣搜群籍以厘訂經(jīng)典思想之內(nèi)在脈絡(luò),正是建構(gòu)中國詮釋學(xué)的重要研究方法。

        ?

        以上這兩種不同層次的“脈絡(luò)化”工作,在中國詮釋學(xué)研究中,之所以成為重要的研究方法,根本原因在于中國經(jīng)典中的價值理念,“生成”(becoming)問題永遠(yuǎn)比“存有”(being)問題更重要,所以在中國經(jīng)典中,功能性概念比實體性概念重要,中國經(jīng)典不僅是為“解釋世界”,更為了“改變世界”。因此,中國經(jīng)典詮釋學(xué)的要義,大多指向“如何使世界更美好”這個問題。但是,世界的改變之關(guān)鍵,在于自我之改變,所以中國經(jīng)典詮釋傳統(tǒng)中,詮釋者主體性一直居于中心之地位,詮釋者先于文本(71)。

        ?

        經(jīng)由以上所說這兩種“脈絡(luò)化”工作之后,我們就可以進(jìn)而解析異時異域的經(jīng)典詮釋者,在詮釋或“再現(xiàn)”(representation)經(jīng)典中的思想或概念時,常常出現(xiàn)我近年來所說的“脈絡(luò)性轉(zhuǎn)換”(contextual turn)的現(xiàn)象(72)。他們雖然使用與原典一樣的概念如“性”“道”“教”“心”“理”“氣”等,但是他們使用這些概念時,已經(jīng)注入不同的思想內(nèi)涵,偷龍而轉(zhuǎn)鳳,橘逾淮而為枳,此之謂也。

        ?

        論述至此,我想進(jìn)一步探索中國詮釋學(xué)建構(gòu)的可能程序。我認(rèn)為在諸多可能程序中,最重要的程序是從傳統(tǒng)中國經(jīng)典注疏學(xué)之傳、箋、注、疏,邁向現(xiàn)代中國經(jīng)典詮釋學(xué),其關(guān)鍵在于從“特殊性”(particularity)中提煉“普遍性”(universality),也就是馬一浮(1883-1967)先生所謂由“跡”以顯“本”,并從“本”以垂“跡”之意(73)。但是,我必須強調(diào):中國詮釋學(xué)的建構(gòu),不是一種新“格義”,湯用彤先生曾解釋佛教來華以后之“格義”方法說:

        ?

        大凡世界各民族之思想,各自辟涂徑。名辭多獨有含義,往往為他族人民,所不易了解,而此族文化輸入彼邦,最初均抵牾不相入。及交通稍久,了解漸深,于是恍然于二族思想,固有相同處。因乃以本國之義理,擬配外來思想。此晉初所以有格義方法之興起也。迨文化灌輸既甚久,了悟更深,于是審知外族思想,自有其源流曲折,遂了然其畢竟有異,此自道安羅什以后格義之所由廢棄也。況佛法為外來宗教,當(dāng)其初來,難起于信,故常引本國固有義理,以申明其并不誕妄。及釋教既昌,格義自為不必要之工具矣。(74)

        ?

        我在這里所說的,從中國傳統(tǒng)經(jīng)典注疏之學(xué)的“特殊性”之中,提煉具有“普遍性”意義的詮釋學(xué)命題,并不是一種新“格義”,而是以具有“普遍性”意義的中國詮釋學(xué),與19世紀(jì)以降的西方詮釋學(xué),特別是實踐詮釋學(xué)與生命詮釋學(xué),互相切磋,才能邁向兼攝中西的新詮釋學(xué)體系。誠如傅永軍先生最近所說:“西方詮釋學(xué)之于東亞經(jīng)典詮釋學(xué)是鏡像,而非范本。從‘中西差異’視域回歸‘古今不同’視域,是思考如何完成東亞經(jīng)典詮釋學(xué)創(chuàng)造性建構(gòu)問題的基本途徑”(75),只有從“中西差異”的泥淖中超拔而出,聚焦“古今不同”,才能疏通知遠(yuǎn),心知其意,而與西方詮釋學(xué)心平氣和地對話。

        ?

        五、結(jié)論

        ?

        在本文論述的基礎(chǔ)上,我想提出以下3點結(jié)論:第一,中國詮釋學(xué)的建構(gòu)是21世紀(jì)向民族文化傳統(tǒng)回歸的重要工作。錢穆先生在抗戰(zhàn)時期曾說:“一民族文化之傳統(tǒng),皆由其民族自身遞傳數(shù)世、數(shù)十世、數(shù)百世血液所澆灌,精肉所培壅,而始得開此民族文化之花,結(jié)此民族文化之果,非可以自外巧取偷竊而得?!保?6)在21世紀(jì)所謂“全球在地化”(glocalization)新時代里,人文研究借外債終不能代生產(chǎn),我們必須回歸東亞民族文化之傳統(tǒng),溫故而知新,建構(gòu)具有中國文化特色的中國詮釋學(xué)。

        ?

        第二,“中國詮釋學(xué)”一詞包括“中國”與“詮釋學(xué)”兩個名詞,我們必須在作為特殊性的“中國性”,與作為普遍性的詮釋學(xué)之間,獲得動態(tài)的平衡,才能開創(chuàng)中國詮釋學(xué)新局面。但是,中國詮釋學(xué)并不是對西方詮釋學(xué)的反叛而成為某種“折射的東方主義”(reflexive Orientalism),也不是西方詮釋學(xué)的對立物,而是與西方詮釋學(xué)親切互動,共創(chuàng)更具有普世性意義的新詮釋學(xué)。我最近曾說:“東西兩大詮釋學(xué)別別獨立發(fā)展,雖有分河飲水之便,但無同條共貫、相互切磋之趣?!F(xiàn)有的詮釋學(xué)理論,在某種程度上建立在已經(jīng)過時的‘歐洲文化中心論’之上,未能心平氣和地欣賞東亞文化中悠久的經(jīng)典詮釋傳統(tǒng),不僅常將東西海圣人心同理同之處,誤認(rèn)為系南北海之馬牛風(fēng),而且失去東亞詮釋學(xué)資源的流注,終不免流于孤芳自賞,難以疏通知遠(yuǎn),不能曲暢旁通,淪為一曲之見,莊子說:‘曲士不可以語于道者,束于教也’(《莊子·秋水》),此之謂也”(77)。所謂“中國詮釋學(xué)”的研究與建構(gòu),正是為了改善現(xiàn)階段“以西攝中”之狀況,而邁向一個中西共生共融共創(chuàng)共榮的新愿景。

        ?

        第三,“中國詮釋學(xué)”研究必須返“本”才能開“新”,所謂“本”就是指中國悠久的經(jīng)典注疏傳統(tǒng)。傳統(tǒng)中國哲學(xué)家常常身兼哲學(xué)史家,他們在深厚的時間意識中建構(gòu)自己的思想體系,所以只有通過哲學(xué)史或思想史之視野,對長達(dá)2000年以上的中國經(jīng)典詮釋傳統(tǒng)具有會心之理解,才能起而建構(gòu)新時代的“中國詮釋學(xué)”。

        ?
        注釋:
        ?
        ①加賀榮治:《中國古典解釋史·魏晉篇》,東京:勁草書房,1964年。
        ?
        ②Huang C.,"The Mencius and Historical Hermeneutics,《“清華”學(xué)報》(臺北)1989年第2期。
        ?
        ③湯一介:《能否創(chuàng)建中國的“解釋學(xué)”?》,陳平原、王守常等主編:《學(xué)人》第13輯,載湯一介著、樂黛云、楊浩編:《中國傳統(tǒng)文化的特質(zhì)》,上海:上海教育出版社,2019年,第335-338頁;湯一介:《再論創(chuàng)建中國解釋學(xué)問題》,《中國社會科學(xué)》2000年第1期。
        ?
        ④李清良:《中國闡釋學(xué)》,長沙:湖南師范大學(xué)出版社,2001年。
        ?
        ⑤周光慶:《中國古典解釋學(xué)導(dǎo)論》,北京:中華書局,2002年。
        ?
        ⑥洪漢鼎主編:《中國詮釋學(xué)》第一輯,山東:山東人民出版社,2003年10月。
        ?
        ⑦Van Zoeren S.J.,Poetry and Personality Reading,Exegesis,and Hermeneutics in Traditional China,Stanford:Standford University Press,1991; Henderson J.B.,Scripture,Canon,and Commentary:A Comparison of Confucian and Western Exegesis,Princeton:Princeton University Press,1991; Tu C.(eds.),Classics and Interpretation:The Hermeneutics Traditions in Chinese Culture,New Brunswick,N.J.Transaction Publishers,2000; Wagner R.G.,A Chinese Reading of the Daodejing:Wang Bi's Commentary on the Laozi with Critical Text and Translation,Albany:State University of New York Press,2003; Tu C.(eds.),Interpretation and Intellectual Change:Hermeneutics in Historical Perspective,New Brunswick,N.J.Transaction Publishers,2005;佐藤鍊太郎、鄭吉雄編著:《中國古典の解釋と分析:日本.臺灣の學(xué)術(shù)交流》,札幌:北海道大學(xué)出版會,2012年。
        ?
        ⑧洪漢鼎:《總序》,收入《詮釋學(xué)與人文社會科學(xué)》叢書各冊之首,上海:上海譯文出版社,2002年起。
        ?
        ⑨范曄撰、李賢等注:《后漢書》第3冊,北京:中華書局,1965年,第1209頁。
        ?
        ⑩這篇宣言收入唐君毅:《說中華民族之花果飄零》,臺北:三民書局,1989年,第125-192頁;此文有英文節(jié)譯本,收入Chang C.,The Development of Neo-Confucian Thought,New York:Bookman Associates,1957,Appendix,pp.455-483。
        ?
        (11)“一本”一詞出自《孟子·滕文公上》,孟子曰:“且天之生物也,使之一本,而夷子二本故也……”孟子所謂“一本”指人本為父母所生這項事實而言。德川日本儒者西島蘭溪(1780-1852)釋此句云:“本者,物之所從出也?!保ㄎ鲘u蘭溪:《讀孟叢鈔》,載《日本名家四書注釋全書》第13冊卷5,東京:鳳出版,1970年,第232頁)所謂“一本”與周代以降中國社會一直以父子關(guān)系為主軸,有其密切關(guān)系。孟子所謂“一本”的倫理思想,所反映的是中國社會以父子關(guān)系為主軸的社會現(xiàn)實。戴震(1724-1777)在《孟子字義疏證》卷上《理》說中,“合血氣心知為一本”,以“自然”與“必然”為一的思想,指涉范圍較廣。當(dāng)代新儒家《宣言》中所謂的“一本性”則指中國文化一脈相承之延續(xù)性而言。
        ?
        (12)唐君毅:《說中華民族之花果飄零》,第137頁。(引文中著重號為作者所加,下同)
        ?
        (13)Chang H.,"New Confucianism and the Intellectual Crisis of Contemporary China",in Furth C.(ed.),The Limits of Change:Essays on Conservative Alternatives in Republican China,Cambridge,Massachusetts and London,England:Harvard University Press,1976,pp.276-304。此文有中譯本:林鎮(zhèn)國譯:《新儒家與當(dāng)代中國的思想危機》,收入周陽山、楊肅獻(xiàn)編:《近代中國思想人物論——保守主義》,臺北:時報文化出版事業(yè)有限公司,1980年,第367-397頁。
        ?
        (14)唐先生說:“此書乃以我所知之西方文化思想中之異于中國者為背景,以凸出中國文化之面目”,參見唐君毅:《中國文化之精神價值》序,臺北:正中書局,1953年,第4頁。
        ?
        (15)張灝:《新儒家與當(dāng)代中國的思想危機》,載周陽山、楊肅獻(xiàn)編:《近代中國思想人物論——保守主義》,臺北:時報文化出版事業(yè)有限公司,1980年,第375頁。
        ?
        (16)錢穆:《國史大綱》引論,臺北:臺灣商務(wù)印書館,1996年版,第10頁。
        ?
        (17)蕭公權(quán)師:《中國政治思想史》下冊,臺北:聯(lián)經(jīng)出版公司,1982年,第946頁。
        ?
        (18)朱熹:《論語集注》卷1,《四書章句集注》,臺北:臺大出版中心,2016年,第61頁。
        ?
        (19)朱熹:《論語或問》卷1《學(xué)而第一》,收入朱熹:《朱子全書》第6冊,上海:上海古籍出版社,合肥:安徽教育出版社,2002年,第607頁。
        ?
        (20)陳淳:《北溪大全集》卷18,臺北:臺灣商務(wù)印書館,1971年,第3-5頁。
        ?
        (21)章一陽輯:《金華四先生四書正學(xué)淵源》,《四庫全書存目叢書》第163冊,濟(jì)南:齊魯書社,1997年,第643頁。
        ?
        (22)許謙:《讀論語叢說》,《續(xù)修四庫全書》第153冊,上海:上海古籍出版社,2002年,第1頁。
        ?
        (23)劉宗周:《論語學(xué)案》卷1,臺北:臺灣商務(wù)印書館,1986年,第1-2頁。
        ?
        (24)劉宗周:《論語學(xué)案》卷1,第1-2頁。
        ?
        (25)此為20世紀(jì)以前中國儒家學(xué)者讀經(jīng)共喻之義,當(dāng)代新儒家發(fā)揮此義最為精當(dāng),范佐仁有書論此義,參見Van Zoeren S.J.,Poetry and Personality,p.112。
        ?
        (26)程顥、程頤:《河南程氏遺書》卷19,收入《二程集》上冊,北京:中華書局,2004年,第261頁。
        ?
        (27)朱熹:《晦庵先生朱文公文集》卷60《答曾擇之》,收入《朱子全書》第23冊,第2896頁。我曾有一文論朱子讀書法的“親切”一語之涵義,參見黃俊杰:《“親切”:朱子讀書法的一個關(guān)鍵詞》,《經(jīng)學(xué)》,首爾:韓國經(jīng)學(xué)學(xué)會,2020年2月,創(chuàng)刊號,第163-190頁。
        ?
        (28)王陽明:《傳習(xí)錄》,載陳榮捷著:《王陽明傳習(xí)錄詳注集解》,臺北:臺灣學(xué)生書局,1983年,第247頁,第172條。
        ?
        (29)熊十力:《讀經(jīng)示要》卷1,臺北:廣文書局,1970年,第67頁。
        ?
        (30)湯用彤:《漢魏兩晉南北朝佛教史》,臺北:臺灣商務(wù)印書館,1968年,第200頁。
        ?
        (31)Behunick J.,Mencius on Becoming Human,Albany,N.Y.State University of New York Press,2005.
        ?
        (32)安樂哲有新書發(fā)揮此義甚精,見Ames R.T.,Human Becomings:Theorizing Persons for Confucian Role Ethics,Albany,N.Y.State University of New York Press,2021。
        ?
        (33)杜維明先生將《中庸》的精神高度與厚度,闡釋既精微而又精彩,參看Tu W.,Centrality and Commonality:An Essay on Confucian Religiousness a Revised and Enlarged Edition,New York:SUNY Press,1989;此書有中譯本:杜維明著:《中庸:論儒學(xué)的宗教性》,段德智譯,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2013年。
        ?
        (34)關(guān)于朱子以“理”學(xué)確定新儒學(xué)方向,參見陳榮捷:《朱熹集新儒學(xué)之大成》,《朱學(xué)論集》,臺北:臺灣學(xué)生書局,1982年,第1-35頁。
        ?
        (35)金觀濤、劉青峰:《觀念史研究:中國現(xiàn)代重要政治術(shù)語的形成》,香港:香港中文大學(xué)當(dāng)代中國文化研究中心,2008年,第40頁。
        ?
        (36)朱熹:《與郭沖晦》,《晦庵先生朱文公文集》卷37,收入《朱子全書》第21冊,第1639-1640頁。
        ?
        (37)朱熹:《朱子語類》卷52,收入《朱子全書》第15冊,第1719頁。
        ?
        (38)另詳拙書《孟學(xué)思想史論》卷2第5章,臺北:“中央研究院”文哲所,2022年,第189-248頁。
        ?
        (39)熊十力:《原儒》,臺北:明倫出版社,1971年,第54頁。
        ?
        (40)余英時:《試說儒家的整體規(guī)劃》,《宋明理學(xué)與政治文化》,臺北:允晨文化實業(yè)股份有限公司,2004年,第388-407頁。
        ?
        (41)馬克思:《路易·波拿巴的霧月十八日》,《馬克思恩格斯選集》第1卷下,北京:人民出版社,1972年,第603頁。
        ?
        (42)黃宗羲著、全祖望修補:《宋元學(xué)案》卷1《文昭胡安定先生瑗》,北京:中華書局,1986年,第24頁。
        ?
        (43)朱熹:《中庸章句》,《四書章句集注》,第22頁。
        ?
        (44)金岳霖:《中國哲學(xué)》,載金岳霖學(xué)術(shù)基金會編:《金岳霖全集》第6卷,北京:人民出版社,2013年,第388頁。
        ?
        (45)章學(xué)誠著、葉瑛校注:《文史通義校注》卷1《內(nèi)篇一·易教上》,北京:中華書局,1994年,第1頁。
        ?
        (46)唐儒皮日休(834?—883?)《請孟子為學(xué)科書》(收入《皮子文藪》)云:“圣人之道,不過乎經(jīng),經(jīng)之降者,不過乎史”,宋儒朱熹說:“看經(jīng)書與看史書不同:史是皮外物事,沒緊要,可以札記問人。若是經(jīng)書有疑,這個是切己病痛。”(黎靖德編:《朱子語類》卷11,收入《朱子全書》第14冊,第347頁)均以經(jīng)先于史。
        ?
        (47)紀(jì)昀總纂:《四庫全書總目提要》第2冊,臺北:臺灣商務(wù)印書館,1971年,第1頁,總第971頁。
        ?
        (48)參考Elman B.A.,"The Historicization of Classical Learning in Ming-Ch'ing China",in Wang Q.E.,Iggers G.G.(eds.),Turning Points in Historiography:A Cross-Cultural Perspective,Rochester:University of Rochester Press,2002,pp.101-146。
        ?
        (49)Eco U.,et al.,Interpretation and Overinterpretation,Cambridge and New York:Cambridge University Press,1992,p.68.中譯本見艾柯、羅蒂、卡勒等著:《詮釋與過度詮釋》,王宇根譯,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1997年,第83頁。
        ?
        (50)金岳霖:《中國哲學(xué)》,載金岳霖學(xué)術(shù)基金會編:《金岳霖全集》第6卷,第377頁。
        ?
        (51)參考拙書:《儒家思想與中國歷史思維》第3章,臺北:臺大出版中心,2014年,第87-126頁;Huang C.,"Historical Thinking in Classical Confucianism:Historical Argumentation from the Three Dynasties",in Huang J.,Zürcher E.(Eds.).,Time and Space in Chinese Culture,Leiden:E.J.Brill,1995,pp.72-88.
        ?
        (52)黃俊杰:《孟學(xué)思想史論》卷2,第248頁。
        ?
        (53)《莊子·天下》,見郭慶藩撰:《莊子集釋》第4冊,北京:中華書局,1982年,第1069頁。
        ?
        (54)我曾討論過這個問題,見黃俊杰:《東亞儒家經(jīng)典詮釋史的三個理論問題》,收入拙著《孟學(xué)思想史論》卷2附錄2,第563-582頁。
        ?
        (55)牟宗三:《關(guān)于“生命”的學(xué)問——論五十年來的中國思想》,載牟宗三:《生命的學(xué)問》,臺北:三民書局,2018年,第33-39頁,引文見第37頁。
        ?
        (56)唐君毅:《說中華民族之花果飄零》,第1-29頁,引文見第12頁。
        ?
        (57)劉夢溪:《陳寅恪的學(xué)說》,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2014年,第113頁。
        ?
        (58)蕭公權(quán)師:《中國政治思想史》下冊,第946頁。
        ?
        (59)錢穆:《論語新解》,香港:新亞研究所,1964年,第27-28頁。
        ?
        (60)劉向:《說苑》卷19,四部叢刊初編縮本,第92頁。木村英一(1906-1981)考證《雍也篇》這段文字,認(rèn)為系孔子晚年之語,可代表孔子晚年成熟的見解。參見木村英一:《孔子と論語》,東京:創(chuàng)文社,1971年,第300-303頁。
        ?
        (61)徐復(fù)觀先生首先指出這個現(xiàn)象,參見徐復(fù)觀:《國史中人君尊嚴(yán)問題的商討》,收入徐復(fù)觀:《儒家政治思想與民主自由人權(quán)》,臺北:八十年代出版社,1979年,第162頁。
        ?
        (62)程樹德:《論語集釋》上冊,臺北:藝文印書館,1965年,第326頁。亦見于《禮記·檀弓》正義引鄭注。
        ?
        (63)何晏注、邢昺疏:《論語注疏》卷6,北京:北京大學(xué)出版社,2000年,第77頁。按日本大正12年(1923)懷德堂刊本之《論語義疏》作:“言任諸侯可使治國故也”,多一“故”字。據(jù)武內(nèi)義雄(1886-1966)考證,“故”字系衍文,見武內(nèi)義雄:《論語義疏??庇洝?,收入《武內(nèi)義雄全集》第1卷《論語篇》,東京:角川書店,1978年,第389a頁。
        ?
        (64)何晏注、邢昺疏:《論語注疏》卷6,第77頁。
        ?
        (65)焦循:《孟子正義》第2冊,北京:中華書局,1987年,第556頁。
        ?
        (66)Hsiao K.,A Modern China and A New World:Kang Yu-wei,Reformer and Utopian,Seattle and London:University of Washington Press,1975,p.96.
        ?
        (67)參看拙書:《孟學(xué)思想史論》卷2第9章,第359-402頁。
        ?
        (68)王夫之:《讀通鑒論》卷27,收入《船山全書》第10冊,湖南:岳麓書社,2011年,第1051頁,引文見《社稷不存以能保民者為重》條。
        ?
        (69)陳寅恪:《馮友蘭〈中國哲學(xué)史〉上冊審查報告》,《金明館叢稿二編》,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2001年,第279頁。
        ?
        (70)陳寅?。骸稐顦溥_(dá)〈論語疏證〉序》,《金明館叢稿二編》,第262頁;序文見楊樹達(dá):《論語疏證》,臺北:大通書局,1971年,第1頁。
        ?
        (71)歐洲當(dāng)代詮釋學(xué)者如Paul Ricoeur與Umberto Eco,均重視“文本”(text)的開放性,見Ricoeur P.(ed.),Hermeneutics and the Human Science,translated by Thompson J.B.,New York:Cambridge University Press,1981; Eco U.,The Open Work,translated by Cancogni A.,Cambridge,Mass.Harvard University Press,1989,但是在中國詮釋學(xué)傳統(tǒng)中,詮釋者主體性確先于“文本”之主體性。
        ?
        (72)我曾就“脈絡(luò)性轉(zhuǎn)換”現(xiàn)象做過初步討論,參見Huang C.,"On the 'Contextual Turn' in the Tokugawa Japanese Interpretation of the Confucian Classics:Types and Problems",in East Asian Confucianisms:Texts in Contexts,Gttingen and Taipei:V&R Unipress and Taiwan University Press,2015,chapter 2,pp.25-40,并參看黃俊杰、安藤隆穗編:《東亞思想交流史中的脈絡(luò)性轉(zhuǎn)換》,臺北:臺大出版中心,2022年。
        ?
        (73)馬一?。骸稄?fù)性書院講錄》卷2《論語大義二》,臺北:廣文書局,1971年,第38頁上半頁。
        ?
        (74)湯用彤:《漢魏兩晉南北朝佛教史》上冊,第234頁。
        ?
        (75)傅永軍:《東亞儒家經(jīng)典詮釋研究的三種進(jìn)路》,《中國社會科學(xué)報》,2020年2月18日,見https://mp.weixin.qq.com/s/hs3D3PJuoPwNn_CJMsE4Jw。
        ?
        (76)錢穆:《國史大綱》引論,第32頁。

        ?

        (77)黃俊杰:《孟學(xué)思想史論》卷2,第35頁。

        ?

        微信公眾號

        儒家網(wǎng)

        青春儒學(xué)

        民間儒行