![]() |
李昤昊作者簡(jiǎn)介:李昤昊,大韓民國(guó)成均館大學(xué)東亞學(xué)術(shù)院敎?zhǔn)凇Q芯款I(lǐng)域 : 經(jīng)學(xué), 陽(yáng)明學(xué)。專著 : 《朝鮮中期經(jīng)學(xué)思想硏究》(首爾:景仁文化社, 2004).。共著 : 《東亞論語(yǔ)學(xué)》(臺(tái)灣:臺(tái)大出版中心, 2009), 《東アジアの陽(yáng)明學(xué)》(日本:東方書店, 2011), 《蛻變與開新》(臺(tái)灣:東吳大學(xué)中國(guó)文學(xué)系, 2011)等十余種。 |
朝鮮時(shí)代朱子學(xué)派與實(shí)學(xué)派對(duì)《論語(yǔ)》的解讀
作者:李昤昊
翻譯:葛小輝
來源:作者惠賜《儒家郵報(bào)》
時(shí)間:孔子2564年暨耶穌2013年
一、《論語(yǔ)》之東傳及被接受的情況
《論語(yǔ)》大致是在三國(guó)時(shí)代(高句麗、百濟(jì)、新羅)與儒家思想之東傳一同傳到韓國(guó)來的。[1]但是如果查看《舊唐書·東夷列傳》「高句麗」條就會(huì)發(fā)現(xiàn),《論語(yǔ)》在其傳入初期,與其他經(jīng)典相比并未受到特別重視。[2]這是因爲(wèi)在三國(guó)時(shí)代由于受到漢代儒敎之影響,五經(jīng)才是中心。[3]
但是百濟(jì)與其他兩國(guó)相比卻很重視《論語(yǔ)》。百濟(jì)第13代國(guó)王近肖古王(?-375)曾把王仁[4]派到日本去傳播儒敎。據(jù)說當(dāng)時(shí)王仁帶去日本的書籍是千字文和10卷《論語(yǔ)》。這是《論語(yǔ)》在韓國(guó)歷史上第一次隆重登場(chǎng)。關(guān)于王仁帶去日本的《論語(yǔ)》,流傳著以下兩種說法:一種認(rèn)爲(wèi)那是今天已失傳的鄭玄的《論語(yǔ)》注釋本,[5]另一種則認(rèn)爲(wèi)是皇侃的《論語(yǔ)義疏》[6]。由于以上兩種說法都是基于傍系資料而做出的推論,所以至今仍難以做出準(zhǔn)確判斷。我們通過此記錄,只能推測(cè)三國(guó)時(shí)代傳至韓國(guó)的《論語(yǔ)》不僅包括經(jīng)文,也包括注釋本。
《論語(yǔ)》在統(tǒng)一新羅時(shí)期比起三國(guó)時(shí)代更爲(wèi)人們所重視。公元682年,統(tǒng)一新羅第31代國(guó)王神文王(?-692)設(shè)立國(guó)學(xué)(國(guó)立大學(xué)),并將《論語(yǔ)》和《孝經(jīng)》指定爲(wèi)必修課程。[7]這也許與唐代重視《論語(yǔ)》和《孝經(jīng)》的敎育制度有關(guān)。[8]但是《論語(yǔ)》受到如此重視的直接原因是統(tǒng)一新羅認(rèn)爲(wèi)儒家倫理可以對(duì)佛敎這一國(guó)家理念的脫俗性層面起到很好的補(bǔ)充作用,因爲(wèi)作為儒家倫理基礎(chǔ)的理念孝與忠就包含在《論語(yǔ)》里。
這一時(shí)期由于以《論語(yǔ)》爲(wèi)中心學(xué)習(xí)儒家倫理,從事文字活動(dòng)的大部分人在學(xué)術(shù)界以及實(shí)際生活中開始自由應(yīng)用《論語(yǔ)》。統(tǒng)一新羅最著名的學(xué)者崔致遠(yuǎn)(857-?)就是其中一人,他給高僧眞鑒國(guó)師作碑銘時(shí)曾恰到好處地引用《論語(yǔ)》引用。武士們?cè)谏蠎?zhàn)場(chǎng)決一死戰(zhàn)之前也都會(huì)引用幾句《論語(yǔ)》。
到了高麗時(shí)期(918-1392),《論語(yǔ)》仍被視爲(wèi)一部重要經(jīng)典。與統(tǒng)一新羅相同,高麗前期在國(guó)子監(jiān)這一國(guó)立大學(xué)里仍把《論語(yǔ)》與《孝經(jīng)》視為必修科目。[9]由于此一影響,當(dāng)時(shí)人們對(duì)《論語(yǔ)》的理解達(dá)到了相當(dāng)高的水平。以下例子可以說明這一點(diǎn)。
高麗前期著名政治家兼學(xué)者崔承老(927-989),向高麗成宗呈遞<上時(shí)務(wù)疏>之時(shí),在這篇文章里靈活自如地引用了《論語(yǔ)》中「非其鬼而祭之,諂也.」(爲(wèi)政24章),「君使臣以禮,臣事君以忠.」(八佾19章),「無爲(wèi)而治者,其舜也與! 夫何爲(wèi)哉? 恭己正南面而已矣.」(衛(wèi)靈公4章)等句子。
從以上事例當(dāng)中我們可以看出高麗前期學(xué)者們熟讀《論語(yǔ)》之后在日常生活和著述活動(dòng)中開始自由引用《論語(yǔ)》的情況,同時(shí)也可窺見他們對(duì)《論語(yǔ)》的理解水平。在這種背景之下人們開始注釋和出版發(fā)行《論語(yǔ)》,以下將簡(jiǎn)要考察其具體內(nèi)容。
在高麗王朝時(shí)期對(duì)《論語(yǔ)》進(jìn)行注釋的學(xué)者有金仁存(?-1127),大概在1105年時(shí)他著就《論語(yǔ)新義》。高麗第16代國(guó)王睿宗(1079-1122)在他還是太子之時(shí)撰述并且進(jìn)講此書。此書是韓國(guó)最早的《論語(yǔ)》注解,盡管后人對(duì)其內(nèi)容抱有極大興趣,可惜并未能保存下來。
關(guān)于高麗時(shí)期出版發(fā)行之《論語(yǔ)》版本的情報(bào),我們可以通過淸代學(xué)者錢曾(1629-1701)得到確認(rèn)。據(jù)錢曾《讀書敏求記》介紹,高麗本《論語(yǔ)集解》(何晏所作)筆劃奇異,與六朝或者初唐時(shí)期的隸書碑版很相似。而且這本《論語(yǔ)集解》,與中國(guó)所通行之《論語(yǔ)》版本頗為不同,不僅在字體方面,在內(nèi)容方面亦可彌補(bǔ)中國(guó)通行本《論語(yǔ)》的缺陷,是一部善本書籍。[10]
高麗時(shí)期出使宋朝的使臣們將大量的中國(guó)書籍搬運(yùn)到高麗國(guó)內(nèi)。高麗在當(dāng)時(shí)印刷技術(shù)很發(fā)達(dá),他們最早發(fā)明了金屬活字印刷術(shù),所以他們將傳入韓國(guó)的中國(guó)書籍中的善本書籍進(jìn)行了大量的覆刻。有些已經(jīng)在中國(guó)遺失,所以日后還出現(xiàn)了逆向輸入至中國(guó)的現(xiàn)象。[11]高麗本《論語(yǔ)集解》重新回到中國(guó),作爲(wèi)中國(guó)通行本《論語(yǔ)》的??北緛硎褂?,這是對(duì)當(dāng)時(shí)情況的很好說明。[12]
縱觀三國(guó)時(shí)代到高麗前期《論語(yǔ)》的傳入史,就會(huì)發(fā)現(xiàn)雖然有讀《論語(yǔ)》注釋本的痕跡,但是根本上是以經(jīng)文爲(wèi)中心的。我們可以通過當(dāng)時(shí)學(xué)者應(yīng)用《論語(yǔ)》經(jīng)文的各種各樣的文筆著述活動(dòng)以及在日常事務(wù)中自如引用《論語(yǔ)》經(jīng)文的一系列現(xiàn)象看到這一點(diǎn)。但是后來在中國(guó)卻發(fā)生了宋、元王朝的更替,從而根本上改變了以經(jīng)文爲(wèi)中心的《論語(yǔ)》傳播局面,開始轉(zhuǎn)向《論語(yǔ)》注釋書。
宋、元王朝交替對(duì)高麗后期的政治、社會(huì)以及學(xué)術(shù)產(chǎn)生了很大影響。從學(xué)術(shù)史來看,元朝對(duì)高麗最大的影響莫過于性理學(xué)的傳入。高麗在當(dāng)時(shí)主要接受了程頤-朱熹的性理學(xué)。在性理學(xué)向韓國(guó)的傳播過程中朱熹的《四書集注》發(fā)揮了重要作用。根據(jù)高麗后期著名學(xué)者李齊賢(1287-1367)《櫟翁稗說》,他認(rèn)爲(wèi)至少到13世紀(jì)時(shí)《四書集注》就已經(jīng)傳入高麗。[13]這本書籍,由權(quán)溥(1262-1346)出版發(fā)行之后,在高麗朝野學(xué)者之間廣爲(wèi)流傳。
在高麗后期試圖將性理學(xué)作為自身理念的學(xué)者們所尊崇的李穡(1328-1396),尤其重視《論語(yǔ)集注》。李穡的文集《牧隱集》里出現(xiàn)了他在禑王5年5月到8月期間總共11次進(jìn)講《論語(yǔ)?泰伯》的內(nèi)容。[14]李穡用漢詩(shī)表達(dá)了自己進(jìn)講《論語(yǔ)?泰伯》之后的感想。如果仔細(xì)考察其漢詩(shī)內(nèi)容,就可以發(fā)現(xiàn)李穡對(duì)《論語(yǔ)》的理解是以朱熹《論語(yǔ)集注》爲(wèi)根據(jù)的。例如,當(dāng)講完《論語(yǔ)?泰伯4章》:「君子所貴乎道者三,動(dòng)容貌,斯遠(yuǎn)暴慢矣,正顔色,斯近信矣,出辭氣,斯遠(yuǎn)鄙倍矣,籩豆之事則有司存。」之后李穡寫了如下詩(shī)句:「道體周流自露呈,身心器數(shù)盡包幷。辭嚴(yán)義正春秋法,氣順顏和日月行。致格齊平終有序,操存省察要須精。簞瓢陋巷生芳草,一貫傳來圣道明?!苟祆鋵?duì)《論語(yǔ)集注?泰伯4章》注釋說:「言道雖無所不在,然君子所重者,在此三事而已. 是皆脩身之要,爲(wèi)政之本,學(xué)者所當(dāng)操存省察,而不可有造次顚沛之違者也。 若夫籩豆之事,器數(shù)之末,道之全體固無不該。 然其分則有司之守,而非君子之所重矣?!?nbsp;如果比較以上朱熹的注釋和李穡的詩(shī)句就能發(fā)現(xiàn)李穡的「道體」,「器數(shù)」,「操存省察」等詩(shī)句其實(shí)是從朱熹那里借用而來的。[15]
從以上對(duì)《論語(yǔ)》在韓國(guó)的傳播情況的考察中可以發(fā)現(xiàn)大部分只是停留在熟練引用《論語(yǔ)》原文或者只是在日常生活里靈活應(yīng)用的程度,并沒有根據(jù)《論語(yǔ)》之注解而解釋《論語(yǔ)》。然而性理學(xué)傳入之后,李穡第一個(gè)根據(jù)朱熹的《論語(yǔ)集注》而對(duì)《論語(yǔ)》進(jìn)行解讀。在他之后這種對(duì)待學(xué)問的態(tài)度在諸多學(xué)者之間廣泛流行起來,從而逐漸加深了對(duì)《論語(yǔ)集注》的理解。高麗學(xué)者們還引進(jìn)胡炳文解釋《論語(yǔ)集注》的《論語(yǔ)通》等書籍,并對(duì)其進(jìn)行學(xué)習(xí)。在這些學(xué)者當(dāng)中最具代表性的人物就是被稱爲(wèi)韓國(guó)性理學(xué)之祖的鄭夢(mèng)周,他在運(yùn)用朱熹之經(jīng)說來解釋《論語(yǔ)》方面取得了卓越的成就。[16]
與此同時(shí),在高麗后期以李穡和鄭夢(mèng)周爲(wèi)首的一群學(xué)者逐漸形成學(xué)術(shù)共同體,從而也形成了以此爲(wèi)基礎(chǔ)的統(tǒng)一的政治勢(shì)力,他們被稱爲(wèi)新興士大夫。這些新興士大夫?qū)Α墩撜Z(yǔ)》的解讀從根本上改變了在韓國(guó)理解《論語(yǔ)》的舊有面貌,在儒學(xué)史上具有劃時(shí)代的意義。如果說在他們之前《論語(yǔ)》在韓國(guó)是以經(jīng)文爲(wèi)中心而傳播擴(kuò)散的話,在他們之后則轉(zhuǎn)變?yōu)橐詫?duì)朱熹《論語(yǔ)集注》的解讀爲(wèi)中心。
后來圍繞是否建立新王朝(朝鮮王朝)的問題,新興士大夫分裂為贊成派和反對(duì)派,但性理學(xué)仍是他們共同的理念根基。 朝鮮王朝建立以后,新興士大夫們作爲(wèi)建國(guó)主體將性理學(xué)指定爲(wèi)國(guó)策,并且大量出版發(fā)行了性理學(xué)集大成者朱熹的《論語(yǔ)集注》,與此同時(shí)開始了將其譯為韓國(guó)語(yǔ)的活動(dòng)(諺解)。
二、《論語(yǔ)》的出版發(fā)行與諺解
(一)《論語(yǔ)》的出版發(fā)行
高麗后期印刷技術(shù)的發(fā)展和從元朝引進(jìn)性理學(xué),是促使出版發(fā)行朱熹之《四書集注》的重要原因。朝鮮建國(guó)以后,其建國(guó)主體是“新興士大夫”,他們?cè)诟啕惡笃谕ㄟ^《四書集注》學(xué)習(xí)性理學(xué),并以此作爲(wèi)理念基礎(chǔ)。
這些人在高麗后期就已經(jīng)出版過四書集注,從而積累了很多豐富的經(jīng)驗(yàn)。進(jìn)入朝鮮時(shí)代以后他們則大量發(fā)行了朱熹和朱子學(xué)派的經(jīng)典注釋書。與此同時(shí),由這些人發(fā)行的朱子學(xué)派的經(jīng)典注釋書在全國(guó)迅速并廣范地傳播開來。這是因爲(wèi)朝鮮王朝將朱子學(xué)確定爲(wèi)國(guó)家理念,而且把這些朱子學(xué)派的經(jīng)典解釋視為科擧考試中的模范答案。尤其對(duì)《論語(yǔ)》而言,以匯集了朱子學(xué)《論語(yǔ)》學(xué)說的《論語(yǔ)集注大全》爲(wèi)中心,頻繁出版,并且流通著多種版本。
韓國(guó)現(xiàn)存的《論語(yǔ)》版本共50種,包括11種金屬活字本,5種木活字本,34種木版本。不僅在首都首爾(漢城),在全國(guó)各地都有《論語(yǔ)》出版發(fā)行。當(dāng)時(shí)出版的《論語(yǔ)》種類包括《論語(yǔ)經(jīng)文》、《論語(yǔ)集注》、《論語(yǔ)集注大全》等,可謂多種多樣。尤其是收錄于永樂大全的《四書五經(jīng)大全》里的《論語(yǔ)集注大全》的發(fā)行量最多。[17]
明成祖永樂13年(1415)編纂而成的《論語(yǔ)集注大全》(《四書五經(jīng)大全》所收)這本《論語(yǔ)》注釋書匯集了宋元兩朝朱子學(xué)派有關(guān)《論語(yǔ)集注》的解說。這一注釋書在它出版4年以后1419年(朝鮮世宗元年)傳入朝鮮。當(dāng)時(shí)朝鮮第3代國(guó)王太宗的第一庶子裶被派至中國(guó),成祖曾賜給他《五經(jīng)四書大全》并囑咐說:「「汝父汝兄皆王,汝居無憂之地,平居不可無所用心。 業(yè)學(xué)乎? 業(yè)射乎? 宜自敬愼讀書?!筟18]引進(jìn)《論語(yǔ)集注大全》的翌年1420年,用金屬活字出版發(fā)行,1429年則用木版本出版發(fā)行。出版于1429年的木版本《論語(yǔ)集注大全》10行22字本多達(dá)20卷7冊(cè)。[19]此后以此書爲(wèi)底本在首爾成均館、咸鏡道監(jiān)營(yíng)、慶尙道監(jiān)營(yíng)等地多次重復(fù)出版發(fā)行了《論語(yǔ)集注大全》?!墩撜Z(yǔ)集注大全》的發(fā)行主要以首爾和地方衙門所出版的官方版本爲(wèi)主,在全州還出現(xiàn)了私行版本《論語(yǔ)集注大全》。
因《論語(yǔ)》是儒家基本經(jīng)典,所以朝鮮時(shí)代對(duì)它的需求從未間斷過,尤其在朝鮮將朱子學(xué)作爲(wèi)國(guó)是,所以對(duì)匯集了朱子學(xué)派《論語(yǔ)》學(xué)說的《論語(yǔ)集注大全》的需求量持續(xù)存在。朝鮮王朝時(shí)期中央和地方的衙門以金屬活字和木版本的形態(tài)持續(xù)出版發(fā)行《論語(yǔ)集注大全》,甚至在20世紀(jì)初日本殖民統(tǒng)治時(shí)期亦未間斷過。
(二)《論語(yǔ)》諺解
儒家思想傳入朝鮮半島以來,高麗和朝鮮出版發(fā)行儒家基本經(jīng)典《論語(yǔ)》并以此作爲(wèi)讀書學(xué)習(xí)的敎材。尤其是匯集了朱子學(xué)派《論語(yǔ)》學(xué)說的《論語(yǔ)集注大全》,在將近500年的時(shí)間里不斷地被重復(fù)出版發(fā)行并爲(wèi)讀書人所廣泛研習(xí)。
與此同時(shí),亦有試圖用國(guó)語(yǔ)來讀《論語(yǔ)》的努力。漢文和國(guó)語(yǔ)在語(yǔ)順和語(yǔ)法方面都有很大差別,所以在很長(zhǎng)時(shí)期內(nèi)與此有關(guān)的探索可謂形形色色。尤其進(jìn)入朝鮮時(shí)代世宗大王創(chuàng)造國(guó)語(yǔ)(Hangeur)以后給這一作業(yè)注入了更多的活力。將儒家經(jīng)典譯成國(guó)語(yǔ)稱為“諺解”,在諺解之前則經(jīng)過了口訣和釋義這兩個(gè)段階。[20]
1.口訣
「口訣」也可叫作「吐」??谠E是指解讀漢文時(shí)利用漢字的音和訓(xùn)在句讀處添加助辭或詞尾等。在把生疎的外國(guó)漢文轉(zhuǎn)換成韓國(guó)式漢文方面,口訣發(fā)揮了重要的媒介作用。國(guó)語(yǔ)被創(chuàng)造出來之前口訣主要利用了漢字的筆劃,但國(guó)語(yǔ)被創(chuàng)制出來以后則開始利用國(guó)語(yǔ)。
有人主張?jiān)谌龂?guó)時(shí)代(約7-8世紀(jì))就已經(jīng)出現(xiàn)了口訣,[21]然而有關(guān)《論語(yǔ)》(四書五經(jīng))的口訣是在朝鮮時(shí)代奉世宗大王之命首次開始創(chuàng)造以來,[22]最終在世祖14年(1468)得以完成。這一《論語(yǔ)》口訣是由李石亨(1415-1477)完成的。[23]而對(duì)四書五經(jīng)的口訣是由當(dāng)時(shí)的名儒們幾乎同期完成的。[24]到了朝鮮末期由田愚(1841-1922)完成了對(duì)《論語(yǔ)集注》的口訣。
朝鮮前期口訣完成以后,朝鮮王朝500年間幾乎所有學(xué)習(xí)經(jīng)典的人都在利用這一口訣。目前在韓國(guó)專門學(xué)習(xí)儒家經(jīng)典的人當(dāng)中,大體的趨勢(shì)是連同口訣一起學(xué)習(xí)。
2.釋義
釋義是指用國(guó)語(yǔ)來說明經(jīng)典里難解的句子,諺解則是指將經(jīng)典全文譯成國(guó)語(yǔ)。與諺解相比,釋義只是用國(guó)語(yǔ)來說明難懂或容易混淆的句子。如果說諺解是指完整翻譯,那么釋義是部分翻譯,是諺解的前一階段。
對(duì)《論語(yǔ)》的釋義中最有名的著作是李滉(1501-1570)的《論語(yǔ)釋義》(收錄于四書三經(jīng)釋義)。 李滉在《論語(yǔ)釋義》中爲(wèi)正確把握《論語(yǔ)》經(jīng)文的本意,對(duì)《論語(yǔ)》難懂的經(jīng)文一字一句進(jìn)行了精密的考察。 在其考察過程中,李滉用國(guó)語(yǔ)對(duì)經(jīng)文的多種解釋進(jìn)行介紹時(shí),摸索出了最恰當(dāng)?shù)膰?guó)語(yǔ)翻譯方法。所以在《論語(yǔ)釋義》里我們可以清晰地看到李滉對(duì)《論語(yǔ)》的探索痕跡。釋義摸索出了多種多樣的翻譯,在這個(gè)層面上而言它比諺解那種一句經(jīng)文只對(duì)應(yīng)一句國(guó)語(yǔ)的翻譯具有更高的學(xué)術(shù)價(jià)値。
3.諺解
諺解是指用國(guó)語(yǔ)完整翻譯儒家經(jīng)典。《論語(yǔ)諺解》是對(duì)《論語(yǔ)》全體經(jīng)文的國(guó)語(yǔ)直譯本,一個(gè)句子只對(duì)應(yīng)一個(gè)翻譯。
從世宗大王時(shí)期開始進(jìn)行諺解《論語(yǔ)》(《四書》)的努力,到世祖時(shí)期對(duì)《論語(yǔ)》的口訣得以完成,彼時(shí)才具備了諺解的條件。此后到了宣祖時(shí)期,國(guó)家公開討論是否要進(jìn)行對(duì)《論語(yǔ)》的諺解。 當(dāng)時(shí)宣祖命令李珥(1536-1584)諺解《論語(yǔ)》(《四書》),但是李珥還未來得及完成任務(wù)就在1584年離開了人世,所以國(guó)家于同年設(shè)立校正廳,進(jìn)行經(jīng)典諺解。 此后4年內(nèi)國(guó)家集中投入學(xué)術(shù)力量,終于在1588年完成了《論語(yǔ)諺解》(四書三經(jīng)諺解),并于1590年出版發(fā)行了諺解。此被稱作校正廳本《論語(yǔ)諺解》。 校正廳本《論語(yǔ)諺解》的底本是《論語(yǔ)集注大全》,李滉對(duì)《論語(yǔ)釋義》的飜譯被大量采用。
除了校正廳本《論語(yǔ)諺解》之外還有李珥的栗谷本《論語(yǔ)諺解》。 栗谷本《論語(yǔ)諺解》是李珥在生前完成的,雖然比校正廳本《論語(yǔ)諺解》更早完稿,但是到了1749年才得以出版。論語(yǔ)的國(guó)語(yǔ)完譯本《論語(yǔ)諺解》,對(duì)校正廳本的使用大大多于栗谷本,在京鄕各地也都主要出版發(fā)行校正廳本。自彼以后到朝鮮末期爲(wèi)止,校正廳本《論語(yǔ)諺解》作爲(wèi)論語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)的國(guó)語(yǔ)譯本,對(duì)諸多學(xué)者和學(xué)生發(fā)揮了論語(yǔ)敎科書的作用。
正如以上考察,傳入韓國(guó)的《論語(yǔ)》經(jīng)過口訣、釋義等階段,在1588年終于完成了國(guó)語(yǔ)完譯《論語(yǔ)諺解》。口訣是《論語(yǔ)》國(guó)譯的最初階段,直至現(xiàn)在仍是學(xué)習(xí)《論語(yǔ)》的有效方法?!墩撜Z(yǔ)釋義》用國(guó)語(yǔ)記錄了對(duì)經(jīng)典難解之句的多種解讀探索,就此而言其學(xué)術(shù)價(jià)値極高?!墩撜Z(yǔ)諺解》則作爲(wèi)《論語(yǔ)》的標(biāo)準(zhǔn)國(guó)語(yǔ)完譯本,對(duì)學(xué)者和學(xué)生起了《論語(yǔ)》敎科書的作用,在這一層面上可謂意義巨大。將口訣、釋義、諺解中的一部分用圖表來表示的話,卽如下:
(三)《論語(yǔ)》解讀的特征
1.《論語(yǔ)》注釋書簡(jiǎn)介及其分類
三國(guó)時(shí)代漢文傳入以后,韓國(guó)很長(zhǎng)時(shí)間以來一直學(xué)習(xí)儒家經(jīng)典。爲(wèi)了學(xué)習(xí)的便利而出版發(fā)行儒家經(jīng)典,并且不斷進(jìn)行翻譯。拿《論語(yǔ)》來說,高麗后期開始出版《論語(yǔ)集注》,進(jìn)入朝鮮時(shí)代以后在京鄕各地用金屬活字或者木版本技術(shù)出版了《論語(yǔ)集注大全》、《論語(yǔ)》經(jīng)文、《論語(yǔ)集注》等書籍。
從三國(guó)時(shí)代就開始努力用國(guó)語(yǔ)來解讀《論語(yǔ)》,經(jīng)過口訣、釋義等階段,至朝鮮前期最終完成《論語(yǔ)》的國(guó)語(yǔ)完譯本《論語(yǔ)諺解》。這一成果是努力學(xué)習(xí)《論語(yǔ)》經(jīng)文,或是朱熹和朱子學(xué)派之《論語(yǔ)》注釋的產(chǎn)物。在這一過程中雖然也發(fā)行了諸如《論語(yǔ)釋義》等具有重大學(xué)術(shù)意義的書籍,但是除此之外由于大部分只是單純地發(fā)行或者由于翻譯的緣故,其學(xué)術(shù)價(jià)值可謂微不足道。
在韓國(guó)論語(yǔ)學(xué)史上具有學(xué)術(shù)意義的《論語(yǔ)》注釋書的出現(xiàn)應(yīng)該歸功于高麗后期金仁存的《論語(yǔ)新義》。但此書未能流傳下來。此后在韓國(guó)很長(zhǎng)一段時(shí)間里都未出現(xiàn)《論語(yǔ)》注釋書。直到朝鮮前期李滉的《論語(yǔ)釋義》出現(xiàn),有關(guān)《論語(yǔ)》注釋的學(xué)術(shù)探討以及新的見解才得以涌現(xiàn)。
以李滉的《論語(yǔ)釋義》爲(wèi)起點(diǎn),在朝鮮出現(xiàn)了大量的《論語(yǔ)》注釋書。著于17世紀(jì)到19世紀(jì)中葉的《論語(yǔ)》注釋書占全部注釋書的90%。這表明進(jìn)入16世紀(jì)以后朝鮮的論語(yǔ)學(xué)才開始開花結(jié)果,從17世紀(jì)到19世紀(jì)中葉是朝鮮論語(yǔ)學(xué)的鼎盛時(shí)期,19世紀(jì)后期開始逐漸跌入衰退期。據(jù)筆者所知,朝鮮時(shí)代著有《論語(yǔ)》有關(guān)著作的學(xué)者超過100名,他們遺留后世的有關(guān)《論語(yǔ)》的著述多達(dá)130余種。如果在其中選出具有經(jīng)學(xué)史意義的、形態(tài)比較完整的《論語(yǔ)》注釋書的話,大約有40余種可以上榜。
如欲簡(jiǎn)單明了地槪括這些《論語(yǔ)》注釋書的解釋學(xué)特征,恐怕需要制定出分析的標(biāo)準(zhǔn)。中國(guó)歷代經(jīng)學(xué)者對(duì)《論語(yǔ)·學(xué)而第二》里所出現(xiàn)的“仁”披露了各自的見解,筆者欲以此作作爲(wèi)分析標(biāo)準(zhǔn),對(duì)朝鮮時(shí)代的《論語(yǔ)》注釋書進(jìn)行分類并槪括其解釋學(xué)的特征。
衆(zhòng)所周知在《論語(yǔ)?學(xué)而第二》里第一次提及“仁”,其句子如下:「君子務(wù)本,本立而道生,孝弟也者,其爲(wèi)仁之本與!」對(duì)如何設(shè)定此句中“孝弟”和“仁”的關(guān)系,在論語(yǔ)學(xué)史上經(jīng)學(xué)者們?cè)魇慵阂?。?duì)此句子,第一個(gè)提出自己見解的是漢代經(jīng)學(xué)家包咸(BC6-65)。他對(duì)此解釋到:「先能事父兄,然后仁可成也。」[25]包咸的這一解釋里把對(duì)父兄的「孝弟」看作是優(yōu)先于「仁」的槪念。他雖然沒有對(duì)「仁」下定義,但是通過他的注釋我們可以得知“仁”是一個(gè)既具體又具有實(shí)踐性的槪念。
包咸對(duì)此句的解釋在漢代和魏晉時(shí)代一直為人們所認(rèn)同,[26]直到王弼(226-249)的出現(xiàn),才形成了對(duì)「孝」和「仁」的鮮明的槪念區(qū)分。王弼用「愛」來把握「孝」和「仁」,他認(rèn)爲(wèi)「孝」是天賦的本性﹝自然親愛爲(wèi)孝﹞,而仁則是實(shí)踐此天賦本性時(shí)所成立的槪念﹝推愛及物爲(wèi)仁也﹞[27]。卽是說「孝」比「仁」更爲(wèi)本質(zhì),「仁」是將「愛」擴(kuò)充到他人的時(shí)候才成立的槪念。對(duì)這種將「孝弟」看作是天賦的槪念,而把「仁」看作是行爲(wèi)實(shí)踐的觀點(diǎn),到了北宋時(shí)期,經(jīng)由新儒學(xué)先驅(qū)程頤(1033-1107),而被賦予劃時(shí)代的意義。
程頤正好顛倒了作爲(wèi)本源的孝弟和作爲(wèi)作用的仁的關(guān)系。他認(rèn)爲(wèi)「仁」才是天賦的本性的「體」,而孝弟是以仁爲(wèi)基礎(chǔ)的具體的行動(dòng),卽是「用」。對(duì)「孝弟也者,其爲(wèi)仁之本與!」,他認(rèn)爲(wèi)不能將此解釋爲(wèi)「孝弟是仁的根本﹝仁之本﹞」,而應(yīng)該是「孝弟是實(shí)行仁的根本所在﹝行仁之本﹞」。[28]程頤將「爲(wèi)仁」看作是「行仁」的這種解釋,可以說是爲(wèi)了貫徹他自己的主張──仁是天賦的、先驗(yàn)的──而對(duì)經(jīng)文進(jìn)行的修改。[29]
朱熹接受了程頤這一主張。他認(rèn)爲(wèi)仁是「愛之理,心之德.」。[30]朱熹的這一定義將「仁」規(guī)定爲(wèi)天賦的、本性的性理,而孝弟則是以仁爲(wèi)基礎(chǔ)的實(shí)踐行爲(wèi)。[31]從漢朝到唐朝一直認(rèn)同的仁和孝弟的關(guān)系,到了朱熹時(shí)期則完全被顛覆,這在「仁」的解釋史上不得不是一個(gè)大的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。關(guān)于是否接受朱熹對(duì)「仁」的這一定義,后來出現(xiàn)了支持朱子學(xué)和脫離朱子學(xué)的兩種相反的立場(chǎng)。
在韓國(guó)從麗末到朝鮮時(shí)期,朝鮮的大部分經(jīng)學(xué)者尊崇朱子學(xué),將朱熹的經(jīng)典注釋看作是金科玉條。所以大部分經(jīng)學(xué)者對(duì)《論語(yǔ)》進(jìn)行注釋時(shí)常常墨守朱熹的「仁說」,或者積極投入于其意味的挖掘工作之中。但是少數(shù)經(jīng)學(xué)者則表達(dá)了與朱熹“仁說”不同的見解。在韓國(guó)思想史上,前者被稱爲(wèi)「朱子學(xué)派」,后者則是「實(shí)學(xué)派」。朱子學(xué)派又分爲(wèi)以李滉?duì)?wèi)宗師的退溪學(xué)派和以李珥爲(wèi)宗師的栗谷學(xué)派,實(shí)學(xué)派則形成于17世紀(jì)中期,丁若鏞是實(shí)學(xué)的集大成者。
朝鮮時(shí)代朱子學(xué)派與實(shí)學(xué)派的重要《論語(yǔ)》注釋書──用圖表羅列如下:
<朝鮮時(shí)代朱子學(xué)派與實(shí)學(xué)派的重要《論語(yǔ)》注釋書>
2.朱子學(xué)派的《論語(yǔ)》解讀的特征
在韓國(guó)現(xiàn)存的最重要的《論語(yǔ)》注釋書是退溪學(xué)派宗師李滉的《論語(yǔ)釋義》。此書中心內(nèi)容是用國(guó)語(yǔ)翻譯《論語(yǔ)》里難懂的經(jīng)文。在《論語(yǔ)釋義》里,李滉探索出了對(duì)《論語(yǔ)》經(jīng)文最恰當(dāng)?shù)膰?guó)語(yǔ)翻譯,在此過程中參考了諸多經(jīng)說,以其中最妥當(dāng)?shù)慕忉尃?wèi)根據(jù)對(duì)經(jīng)文進(jìn)行了翻譯。此書既是對(duì)《論語(yǔ)》難解句子的國(guó)譯本,又具有《論語(yǔ)》注釋書的價(jià)値。
朝鮮朱子學(xué)派的另一派別栗谷學(xué)派的宗師李珥也著有《論語(yǔ)釋義》。李滉和李珥于各自的《論語(yǔ)釋義》中解釋《論語(yǔ)·學(xué)而第二》的「仁」時(shí),都接受了程頤和朱熹將「爲(wèi)仁」看作是「行仁」的注釋。[32]
李滉之后對(duì)朱熹的仁說進(jìn)行正式注釋并且分析其意義的學(xué)者是李滉的弟子李德弘(1541-1596)。朱熹將「仁」解釋爲(wèi)「愛之理,心之德」,李德弘在《論語(yǔ)質(zhì)疑》里解釋說「愛」意味著現(xiàn)實(shí)中的實(shí)踐﹝用﹞,「理」是實(shí)踐得以可能的根源的本質(zhì)[體],「心之德」是對(duì)這些全體的綜合。朱熹又在《孟子集注》里把「仁」解釋爲(wèi)「心之德,愛之理」,提出「心德」先于「愛理」。[33]對(duì)此李德弘解釋說《論語(yǔ)》里提到的是仁在現(xiàn)實(shí)里的實(shí)踐,所以先提出「愛」;而在《孟子·梁惠王上》里梁惠王與孟子的對(duì)話是關(guān)于仁的本質(zhì)的內(nèi)容,故先提及「心德」。[34]李德弘的這種解釋既是用「體用論」來把握仁與愛﹝孝弟﹞的關(guān)系,同時(shí)又調(diào)整并清楚說明了朱熹經(jīng)說內(nèi)部的相異之處。這種用體用論來解釋仁與孝弟之關(guān)系或者試圖說明朱熹經(jīng)說同異的努力,終究是通過分析或補(bǔ)充《論語(yǔ)集注》來理解朱熹之經(jīng)典注釋的一種態(tài)度。李德弘這種對(duì)待說經(jīng)的態(tài)度后來成爲(wèi)朱子學(xué)派經(jīng)學(xué)者的普遍特征。[35]
李德弘的《論語(yǔ)質(zhì)疑》之后,退溪學(xué)派又一重要的《論語(yǔ)》注釋書是柳長(zhǎng)源(1724-1796)的《論語(yǔ)纂注增補(bǔ)》和柳健休(1768-1834)的《東儒論語(yǔ)解集評(píng)》。前者是對(duì)中國(guó)朱子學(xué)論語(yǔ)學(xué)說的集大成者,后者則會(huì)集了朝鮮朱子學(xué)派的論語(yǔ)學(xué)說。柳長(zhǎng)源在《論語(yǔ)纂注增補(bǔ)》學(xué)而第二里十分認(rèn)同朱熹的仁說。爲(wèi)了更加準(zhǔn)確把握朱熹仁說的意義,他不僅引用了《論語(yǔ)集注》,還廣泛引用了朱熹另一些《論語(yǔ)》注釋書籍比如《論語(yǔ)精義》、《論語(yǔ)或問》,以及《朱子文集》里與《論語(yǔ)》有關(guān)的學(xué)說和《朱子語(yǔ)類-論語(yǔ)》等,同時(shí)還參考了未及收錄于《論語(yǔ)集注大全》的宋元明淸時(shí)期朱子學(xué)派的論語(yǔ)說。[36]柳長(zhǎng)源通過這種廣泛的引證,努力揭示出朱熹仁說的準(zhǔn)確含義,以此爲(wèi)基礎(chǔ)分析了后代集朱子學(xué)派之大成的《論語(yǔ)集注大全》里有關(guān)仁說的小注,并辨析了其中的誤謬。[37]
同時(shí)以柳長(zhǎng)源爲(wèi)師的柳健休著有輯錄朝鮮學(xué)者《論語(yǔ)》學(xué)說的《東儒論語(yǔ)解集評(píng)》。在這一注釋書里輯錄了從16世紀(jì)到19世紀(jì)前期朝鮮學(xué)者的論語(yǔ)學(xué)說。該書認(rèn)爲(wèi)有關(guān)朱熹的仁說,朝鮮學(xué)者之辯論主要集中于「心性論」。同時(shí)還深入探索了對(duì)朱熹經(jīng)說內(nèi)部不同說法的解決方法。《東儒論語(yǔ)解集評(píng)》另一重要特征就是對(duì)李象靖、柳長(zhǎng)源等退溪學(xué)派的經(jīng)說的引用遠(yuǎn)多于其他學(xué)派。由于柳健休屬于退溪學(xué)派,可見這本書也致力于師說的繼承當(dāng)中。
以上我們考察了退溪學(xué)派經(jīng)學(xué)者的《論語(yǔ)》解釋,其中所反映出的幾點(diǎn)特征與以后要考察的栗谷學(xué)派相當(dāng)一致。所以在這里先考察栗谷學(xué)派經(jīng)學(xué)家的《論語(yǔ)》解釋,然后再整理朝鮮朱子學(xué)派的《論語(yǔ)》解釋的特征。
李珥之后在栗谷學(xué)派里金長(zhǎng)生(1548-1631)第一個(gè)執(zhí)筆著述了《論語(yǔ)》注釋書。他在《論語(yǔ)辨疑》學(xué)而第二里完全接受朱熹的仁說,同時(shí)還引用了老師李珥的學(xué)說。[38]與退溪學(xué)派的柳健休在他的《論語(yǔ)》學(xué)說里遵照師說一樣,金長(zhǎng)生之后的栗谷學(xué)派也開始遵照師說,這一現(xiàn)象一直持續(xù)到朝鮮末期。[39]
金長(zhǎng)生的弟子李惟泰(1607-1684)在《論語(yǔ)答問·學(xué)而第二》里區(qū)分了仁和孝悌,強(qiáng)化了朱熹仁說中仁的先驗(yàn)性和孝悌的實(shí)踐性,認(rèn)爲(wèi)仁和孝悌是體用的關(guān)系,強(qiáng)調(diào)二者不可混淆。[40]這種仁和孝悌互不相雜的觀點(diǎn)一直持續(xù)到朝鮮后期,[41]但是這一立場(chǎng)與朱熹仁說之間卻存在著某種張力。朱熹試圖顛倒從漢到唐一直維持下來的以孝悌爲(wèi)本、以仁爲(wèi)末的觀念,他強(qiáng)調(diào)仁和孝悌是不同層面的槪念。但是同時(shí)朱熹又強(qiáng)調(diào)不能將愛之發(fā)的孝悌和愛之理的仁看作是截然不同的槪念。[42]就像把理氣視為不相雜、不相離的關(guān)系一樣,朱熹認(rèn)爲(wèi)作爲(wèi)性的仁和作爲(wèi)情的愛﹝孝悌﹞既聯(lián)系又有區(qū)別, 既區(qū)別又有聯(lián)系。但是朝鮮時(shí)代朱子學(xué)派經(jīng)學(xué)家爲(wèi)了確保仁對(duì)孝悌的先驗(yàn)性和根源性,過分強(qiáng)調(diào)仁和孝弟的不相雜性,并成爲(wèi)普遍傾向。
栗谷學(xué)派湖論支系的學(xué)者金謹(jǐn)行(1712-1782)在他有關(guān)《論語(yǔ)》的著述《論語(yǔ)箚疑》里分析了論述朱熹仁說的《論語(yǔ)集注大全》的小注的誤謬。[43]
崔左海(1738-1799)在《論語(yǔ)古今注疏講義合纂》里不僅采用了《論語(yǔ)集注》,還采用了朱子學(xué)派的著述《論語(yǔ)精義》、《論語(yǔ)或問》、《論語(yǔ)集注大全》,宋朝張栻的《論語(yǔ)解》,明朝蔡淸的《論語(yǔ)蒙引》,淸朝陸隴其的《論語(yǔ)講義困勉錄》,淸朝李光地的《讀論語(yǔ)箚記》等元明淸代經(jīng)學(xué)者的思想,并且努力尋找朱熹仁說的本義。
栗谷學(xué)派最后的巨儒田愚(1841-1922)在《讀論語(yǔ)》里支持程朱的仁說,還對(duì)朱熹經(jīng)說內(nèi)部的同異進(jìn)行了辨析。[44]他秉承學(xué)派宗師李珥和朱熹的經(jīng)說,認(rèn)爲(wèi)除此之外的經(jīng)說都是異端,并對(duì)其進(jìn)行強(qiáng)烈排斥。傳統(tǒng)的朝鮮朱子學(xué)者只把禪宗和陽(yáng)明學(xué)看作是異端并進(jìn)行排斥,但是田愚的排他性遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了此范圍,就連當(dāng)時(shí)朝鮮的新文明思潮基督敎或者梁?jiǎn)櫝?873-1929)等人的對(duì)西方開放的思想也遭到了他的強(qiáng)烈排斥。[45]這表明朝鮮朱子學(xué)者對(duì)朱子學(xué)以外的思想、思潮具有非常明顯的非妥協(xié)性和排他性。
以上考察了朝鮮朱子學(xué)派的兩大山脈退溪學(xué)派和栗谷學(xué)派經(jīng)學(xué)家的仁說。他們都是在全面肯定朱熹仁說的基礎(chǔ)上,試圖進(jìn)行分析和補(bǔ)充。就朝鮮朱子學(xué)派論語(yǔ)學(xué)說的幾點(diǎn)共通特征,可以整理如下:
第一,將仁和孝悌視爲(wèi)體用關(guān)系,把「仁」規(guī)定爲(wèi)先驗(yàn)的、天賦的性理,對(duì)此試圖進(jìn)行多種理解和解讀。從對(duì)仁的上述解釋當(dāng)中亦可看出,朝鮮朱子學(xué)派的經(jīng)說是以心性和性理爲(wèi)主來解讀經(jīng)典,是一種「哲學(xué)的解釋學(xué)」。
第二,爲(wèi)了明確把握朱熹的仁說,對(duì)朱熹的《論語(yǔ)》學(xué)說進(jìn)行了分析和補(bǔ)充。分析主要是針對(duì)朱熹經(jīng)說內(nèi)部的異同進(jìn)行辨析,補(bǔ)充是廣泛引用宋元明淸的朱子學(xué)派《論語(yǔ)》學(xué)說來補(bǔ)充朱熹的《論語(yǔ)》解釋。由于過度進(jìn)行對(duì)朱熹《論語(yǔ)》學(xué)說的硏究和分析,結(jié)果導(dǎo)致朱熹的經(jīng)說比經(jīng)文更受重視的局面。這表明朝鮮朱子學(xué)者對(duì)朱熹經(jīng)說絶對(duì)尊重的態(tài)度。
第三,在分析朱熹仁說時(shí)雖亦尊重《論語(yǔ)集注大全》的小注,但是批判觀點(diǎn)處于支配地位。這說明對(duì)朱子學(xué)派的經(jīng)說,尊重和批判兩種態(tài)度幷立。
第四,退溪學(xué)派與栗谷學(xué)派的經(jīng)學(xué)家引用朝鮮學(xué)者《論語(yǔ)》學(xué)說時(shí),都以本人學(xué)統(tǒng)的老師的思想爲(wèi)正統(tǒng),集中進(jìn)行著述。從中可以知曉朝鮮朱子學(xué)派經(jīng)說的重要特征之一就是對(duì)師說的繼承。但是這種對(duì)師說的繼承卻具有尊崇和排斥的兩面性。尊崇是指對(duì)朝鮮朱子學(xué)源泉朱熹和李滉、李珥經(jīng)說的尊重,排斥是指對(duì)所有與朱子學(xué)相背離的經(jīng)說的排斥,這又如實(shí)地反映了朝鮮朱子學(xué)派強(qiáng)烈排斥異端的面貌。
3.實(shí)學(xué)派的《論語(yǔ)》解讀的特征
1593年朝鮮遭受日本豐臣秀吉之侵略卽壬辰倭亂,壬辰倭亂結(jié)束以后社會(huì)也經(jīng)歷了諸多混亂。彼時(shí)一群學(xué)者認(rèn)爲(wèi)以天理和性理爲(wèi)中心的哲學(xué)的朝鮮朱子學(xué)面對(duì)這種混亂局面存在問題,他們于是開始探索與朝鮮朱子學(xué)心性論之談?wù)撓鄥^(qū)別的、以實(shí)質(zhì)和現(xiàn)實(shí)參與爲(wèi)主的新的思維體系。這在朝鮮思想史上被稱爲(wèi)實(shí)學(xué)派。實(shí)學(xué)派經(jīng)學(xué)家中最早著述《論語(yǔ)》注釋的學(xué)者是樸世堂(1629-1703),但是在他的 《論語(yǔ)思辨錄》里卻沒有對(duì)《論語(yǔ)?學(xué)而第二》進(jìn)行注釋。
實(shí)學(xué)派當(dāng)中第一個(gè)對(duì)《論語(yǔ)?學(xué)而第二》進(jìn)行注釋的是被稱爲(wèi)實(shí)學(xué)派宗師的李瀷(1681-1763)。李瀷在他的《論語(yǔ)疾書?學(xué)而第二》里將仁理解爲(wèi)性,將愛﹝孝悌﹞理解爲(wèi)情。他的這種解釋與朝鮮朱子學(xué)派并無多大差異,但是如果傾聽李瀷接下來所說的話就會(huì)發(fā)現(xiàn)二者的鮮明差異。之前朝鮮朱子學(xué)派對(duì)此句解釋的共通特征在于:作爲(wèi)性的仁比作爲(wèi)情的孝悌更重要,前者才是他們議論的中心,并且強(qiáng)調(diào)二者的不相雜性。但是李瀷的解釋卻改變了重點(diǎn)所在。他主張只有通過感情的、具體的愛才能認(rèn)知本性的、抽象的仁。即比起仁的優(yōu)先性,更加重視性在現(xiàn)實(shí)中的表現(xiàn)形態(tài)——情愛﹝孝悌﹞。李瀷的這種觀點(diǎn),與“性”一樣,“情”也受到重視,在此基礎(chǔ)上二者的關(guān)系得到確定,所以比起二者的不相雜性,他更強(qiáng)調(diào)二者的不相離性。[46]
洪大容(1731-1783)則進(jìn)一步推進(jìn)了這種觀點(diǎn)。他反問性當(dāng)中怎會(huì)沒有孝悌,把性﹝仁﹞與孝悌的關(guān)系看作是對(duì)等的關(guān)系。[47]在仁與孝悌的關(guān)系中更加重視孝悌或者將這兩個(gè)槪念看作是對(duì)等的關(guān)系,這種現(xiàn)象在傳統(tǒng)的朱子學(xué)派《論語(yǔ)》解釋當(dāng)中很難找到。持這一觀點(diǎn)的經(jīng)學(xué)家因?yàn)椴焕^承師說,他們自然而然地從經(jīng)文里探究本義。
魏伯珪(1727-1798)對(duì)《論語(yǔ)·學(xué)而第二》的解釋也很好地反映了這一特征。魏伯珪在《論語(yǔ)箚義》里并沒有關(guān)注朱熹的《論語(yǔ)集注》或者中國(guó)、朝鮮朱子學(xué)派的《論語(yǔ)》學(xué)說,而只是通過鉆研經(jīng)文來分析孝悌和仁的關(guān)系。結(jié)果魏伯珪與以往傳統(tǒng)的朱子學(xué)者不同,并非將《論語(yǔ)·學(xué)而第二》的文句局限于心性論當(dāng)中,而是試圖將其擴(kuò)展到經(jīng)世論的層面來進(jìn)行理解。[48]
朝鮮實(shí)學(xué)派的經(jīng)學(xué)始于樸世堂,到了李瀷時(shí)期其地位得到鞏固,丁若鏞(1762-1836)則是集大成者。丁若鏞在他的《論語(yǔ)古今注》里批判了朱熹對(duì)仁的解釋,并重新解釋了《論語(yǔ)?學(xué)而第二》。
丁若鏞強(qiáng)烈批評(píng)把仁看作先驗(yàn)本性、把孝悌看作以仁爲(wèi)基礎(chǔ)的實(shí)踐行爲(wèi)的傳統(tǒng)朱子學(xué)派的這種仁說。[49]他認(rèn)爲(wèi)仁是實(shí)踐行爲(wèi)實(shí)現(xiàn)以后才得以成立的槪念。根據(jù)這一觀點(diǎn),只有當(dāng)實(shí)現(xiàn)了孝和悌的實(shí)踐行爲(wèi)之后,叫做“仁”的名稱才會(huì)成立,所以孝弟優(yōu)先于仁。[50]丁若鏞的這一解釋與傳統(tǒng)朱子學(xué)派的解釋存在以下兩個(gè)方面的差異:其一,孝悌優(yōu)先于仁;其二,仁并非天賦的槪念,而是實(shí)踐的槪念。
朝鮮經(jīng)學(xué)史上丁若鏞的這種解釋具有重大意義,這是因爲(wèi)朱子學(xué)者所主張的天賦的、本性的仁在丁若鏞那里則變成了實(shí)踐的槪念。通過這種作為實(shí)踐槪念的仁的導(dǎo)入,丁若鏞脫離了傳統(tǒng)朱子學(xué)派以天理和性理爲(wèi)主的經(jīng)典解釋,而是與經(jīng)世相結(jié)合對(duì)經(jīng)典進(jìn)行解釋。[51]在經(jīng)典解釋里經(jīng)世指向意味著從朱子學(xué)派哲學(xué)的經(jīng)典解釋學(xué)當(dāng)中脫離出來,回到政治學(xué)的經(jīng)典解釋當(dāng)中。如果說在仁的解釋史上從漢唐經(jīng)學(xué)者之仁說到程朱之仁說的變化是一大轉(zhuǎn)折點(diǎn)的話,那么丁若鏞對(duì)于朝鮮朱子學(xué)派以往的仁說觀點(diǎn),也具有相同的意義。
丁若鏞將仁視為實(shí)踐槪念,將其與經(jīng)世論相結(jié)合,然后對(duì)其意義進(jìn)行了擴(kuò)大解釋。丁若鏞的這種解經(jīng)態(tài)度是表現(xiàn)實(shí)學(xué)派經(jīng)學(xué)指向的典型例子,同時(shí)也是與朱子學(xué)派經(jīng)學(xué)相區(qū)別的部分。我們?cè)谶@里可以觀察到丁若鏞經(jīng)說的另一特征,這在朱子學(xué)派的《論語(yǔ)》解釋里是看不到的。那就是沒有把中國(guó)和朝鮮任何一個(gè)經(jīng)學(xué)者的經(jīng)說看作絶對(duì)眞理,而是在普遍涉獵各種經(jīng)說的基礎(chǔ)上,在與經(jīng)文的對(duì)比考察中來探索出最為恰當(dāng)?shù)慕忉?。卽是說丁若鏞并沒有像朝鮮的朱子學(xué)派那樣尊照師說,他們對(duì)異端的一貫排斥,在丁若鏞那里也看不到??炊∪翮O的《論語(yǔ)古今注》就會(huì)發(fā)現(xiàn)在這里他并沒有因某種觀點(diǎn)是朱熹的經(jīng)說而對(duì)其進(jìn)行尊崇,也沒有因某種觀點(diǎn)是儒家異端之代表人物李贄(1527-1602)的經(jīng)說而對(duì)其進(jìn)行排斥。只要符合他本人的世界觀,只要是有意義的解釋,無論是誰(shuí)的經(jīng)說他都會(huì)接受。
在丁若鏞之后,與他志同道合的僧侶惠藏(1772-1811)著有《論語(yǔ)鍾鳴錄》,江華學(xué)派的實(shí)學(xué)者沈大允(1806-1872)則著有叫《論語(yǔ)》的論語(yǔ)注釋書。這兩位經(jīng)學(xué)家都對(duì)《論語(yǔ)·學(xué)而第二》里的“仁”進(jìn)行了解讀,與實(shí)踐的槪念或者經(jīng)世的觀念相結(jié)合對(duì)“仁”進(jìn)行了解釋,堅(jiān)持了丁若鏞提出的《論語(yǔ)》讀法。[52]從中我們可以看出從李瀷到丁若鏞,再到沈大允,實(shí)學(xué)派對(duì)《論語(yǔ)》的讀法具有他們自身特有的性質(zhì)。以上述討論爲(wèi)基礎(chǔ)考察實(shí)學(xué)派《論語(yǔ)》解釋的共通特征的話,可以整理如下:
第一,比起抽象的性﹝仁﹞,更強(qiáng)調(diào)具體的愛﹝孝悌﹞,從而將仁與孝悌看作是同等重要的,后來將孝悌看作優(yōu)先于仁的槪念,最終將仁看作是具體的、實(shí)踐的槪念。以往傳統(tǒng)的朱子學(xué)派在《論語(yǔ)》解釋中將仁局限在心性論當(dāng)中,但是實(shí)學(xué)派隨著將仁重新規(guī)定爲(wèi)實(shí)踐的槪念,自然地將仁從這種局限性當(dāng)中解放出來,試圖與經(jīng)世相結(jié)合來理解作為實(shí)踐槪念的仁。如果朱子學(xué)派的經(jīng)學(xué)是哲學(xué)的解釋學(xué),那么實(shí)學(xué)派則可稱之爲(wèi)「政治學(xué)的解釋學(xué)」。
第二,實(shí)學(xué)派對(duì)仁的解釋與朱子學(xué)派相比有很大差異,所以并不像朱子學(xué)派那樣絕對(duì)尊崇朱熹的《論語(yǔ)》注釋。在他們那裏朱熹的注釋僅被看作眾多注釋中的一種而已,他們既可以引用其妥當(dāng)?shù)牟糠郑挚梢耘u(píng)其不妥的部分??梢哉f這是對(duì)朱熹經(jīng)說的一種相對(duì)尊重。
第三,實(shí)學(xué)派對(duì)經(jīng)典的注釋更加重視經(jīng)文本身,故實(shí)學(xué)派決不會(huì)絶對(duì)依靠或尊重任何一種注釋。實(shí)學(xué)派那里不存在絶對(duì)依賴的注釋,也不存在必應(yīng)尊崇的師說。實(shí)學(xué)派對(duì)所謂異端也很寬容,注釋時(shí)不大介意對(duì)其進(jìn)行引用。
以上我們考察了朝鮮時(shí)代朱子學(xué)派與實(shí)學(xué)派的《論語(yǔ)》解釋的特征。對(duì)以上所展開的議論進(jìn)行整理的話,朱子學(xué)派與實(shí)學(xué)派的《論語(yǔ)》解釋特征用圖表揭示如下:
如果分析現(xiàn)存的朝鮮時(shí)代有關(guān)《論語(yǔ)》注釋之資料的性質(zhì),就會(huì)發(fā)現(xiàn)朱子學(xué)派的《論語(yǔ)》注釋書與實(shí)學(xué)派相比,在數(shù)量上占絶對(duì)優(yōu)勢(shì)。但是現(xiàn)在韓國(guó)對(duì)《論語(yǔ)》的硏究動(dòng)向和硏究力量主要集中于實(shí)學(xué)派的《論語(yǔ)》注釋。這是因爲(wèi)實(shí)學(xué)派的《論語(yǔ)》注釋書內(nèi)在地包含了試圖將朝鮮曾絶對(duì)尊崇的朱子學(xué)相對(duì)化的意識(shí)。與此相反,朝鮮朱子學(xué)派的《論語(yǔ)》注釋由于過于集中于對(duì)朱熹《論語(yǔ)》解釋的分析,從而缺少鮮明的主張。朱子學(xué)派的《論語(yǔ)》解釋,沒有像實(shí)學(xué)派那樣捕捉到明顯的問題意識(shí),所以其硏究難以有所進(jìn)展。
此后在旣存硏究的基礎(chǔ)上有必要將硏究力量投入到朱子學(xué)派的《論語(yǔ)》解釋當(dāng)中。
﹝補(bǔ)論﹞韓國(guó)《論語(yǔ)》注釋書的會(huì)集和電子化
韓國(guó)的《論語(yǔ)》學(xué)以朝鮮時(shí)代爲(wèi)分水嶺,之前主要接受和學(xué)習(xí)《論語(yǔ)》;到了朝鮮時(shí)代,朱子學(xué)派和實(shí)學(xué)派則各自著述具有各自特色的《論語(yǔ)》注釋書,這是重新解釋《論語(yǔ)》的時(shí)期;朝鮮時(shí)代之后進(jìn)入20世紀(jì)以后則是硏究和整理旣存的《論語(yǔ)》注釋書。卽是說韓國(guó)的《論語(yǔ)》學(xué)經(jīng)歷了接受、收容和解釋,以及硏究和整理的階段,始達(dá)于今天這個(gè)狀態(tài)。
過去對(duì)《論語(yǔ)》注釋書的硏究和整理成爲(wèi)現(xiàn)今韓國(guó)《論語(yǔ)》學(xué)的兩個(gè)支柱。在前面亦曾簡(jiǎn)要提及其硏究動(dòng)向,在這里則主要考察《論語(yǔ)》注釋書的整理部分。《論語(yǔ)》注釋書的整理可分爲(wèi)注釋資料的會(huì)集和電子化兩個(gè)部分。首先將在與中國(guó)、日本的比較當(dāng)中考察韓國(guó)《論語(yǔ)》注釋書的會(huì)集情況。
在中國(guó)如家經(jīng)典的會(huì)集包括明代的官撰《四書五經(jīng)大全》、淸代的官撰《四庫(kù)全書?經(jīng)部》、私撰《皇淸經(jīng)解》,《續(xù)皇淸經(jīng)解》和《通志堂經(jīng)解》等等,這時(shí)大部分重要的《論語(yǔ)》注釋書都已經(jīng)集成。進(jìn)入20世紀(jì),臺(tái)灣嚴(yán)靈峰的《無求備齋論語(yǔ)集成》,不僅會(huì)集了中國(guó)的《論語(yǔ)》注釋,還會(huì)集了日本的部分,卽使是同一注釋書,如果版本不同,亦被會(huì)集。最近《四庫(kù)全書》被DB化,并出版發(fā)行《十三經(jīng)注疏》的??睒?biāo)點(diǎn)本,進(jìn)一步完成了對(duì)經(jīng)典注釋的整理。
在日本,20世紀(jì)前期進(jìn)行了本國(guó)經(jīng)典注釋的目錄化和會(huì)集。第一個(gè)完成日本經(jīng)典注釋之目錄化的是寺田弘,他編撰了《大日本經(jīng)解總目錄》。緊接著林泰輔(1854-1922)著述《日本經(jīng)解總目錄》,完成了日本經(jīng)解目錄。[53]在日本通過出版《日本名家四書注釋全書》、《日本名家四書注釋全書續(xù)編》等等收集、整理了江戶時(shí)期代表性經(jīng)學(xué)者的《論語(yǔ)》注釋書。[54]這些書里將注釋書全文活字化,并添注標(biāo)點(diǎn)符號(hào),配以解題和作者傳記,在這些方面不得不說是模范的經(jīng)典注釋整理成果。
在韓國(guó),近代以前沒有出現(xiàn)大規(guī)模的包括《論語(yǔ)》注釋書在內(nèi)的會(huì)集。只是金烋(1597-1640)在《海東文獻(xiàn)總錄》里制定了從高麗末期到朝鮮前期包括《論語(yǔ)》在內(nèi)的經(jīng)典注釋書的目錄,并附加了各注釋書的解題。
后來權(quán)尙夏(1641-1721)和柳健休(1768-1834)等朝鮮學(xué)者零星完成了《論語(yǔ)》注釋的會(huì)集。權(quán)尙夏在《論語(yǔ)輯疑》里主要以栗谷學(xué)派的《論語(yǔ)》學(xué)說爲(wèi)中心,會(huì)集了朝鮮朱子學(xué)派的《論語(yǔ)》學(xué)說。柳健休則在《東儒論語(yǔ)解集評(píng)》里主要以退溪學(xué)派的《論語(yǔ)》學(xué)說爲(wèi)中心會(huì)集了朝鮮朱子學(xué)派的《論語(yǔ)》學(xué)說。在朝鮮時(shí)代未出現(xiàn)對(duì)朝鮮實(shí)學(xué)派之《論語(yǔ)》注釋的會(huì)集。
韓國(guó)在近代以前斷斷續(xù)續(xù)進(jìn)行了《論語(yǔ)》注釋的會(huì)集工作,與中國(guó)和日本相比,比較疏忽、簡(jiǎn)略。但是《韓國(guó)經(jīng)學(xué)資料集成》的出版發(fā)行給韓國(guó)《論語(yǔ)》注釋的會(huì)集事業(yè)帶來了相當(dāng)大的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。成均館大學(xué)大東文化硏究院開始于1988年、完成于1998年的《韓國(guó)經(jīng)學(xué)資料集成》是會(huì)集了406名(這里未詳者有19名)經(jīng)學(xué)者的1234種著作的、總共145冊(cè)[55]的叢書。其中總17冊(cè)的《論語(yǔ)》部會(huì)集了105名經(jīng)學(xué)者的119種《論語(yǔ)》注釋。截至2007年已經(jīng)連續(xù)會(huì)集了《論語(yǔ)》補(bǔ)遺編3冊(cè)23種,正等待出版。《韓國(guó)經(jīng)學(xué)資料集成》《論語(yǔ)》部和補(bǔ)遺《論語(yǔ)》部都會(huì)集了朝鮮時(shí)代《論語(yǔ)》注釋資料中以單行本形式出版的書籍和文集內(nèi)的資料,并對(duì)資料添加了解題。這套書完整出版之時(shí),受到海內(nèi)外的廣泛矚目。臺(tái)灣將此書中的四書部分目錄翻譯成中文以后在《經(jīng)學(xué)硏究論叢》(第2集)進(jìn)行了介紹,而且把包括《論語(yǔ)》在內(nèi)的《四書》注釋資料的解題翻譯成中文并收錄在《文哲硏究通訊》(46號(hào),55號(hào),56號(hào),57號(hào))內(nèi)。 《韓國(guó)經(jīng)學(xué)資料集成》在海內(nèi)外獲得較高的知名度,韓國(guó)終于在政府的支援下進(jìn)行了電子化工作。
目前在臺(tái)灣、中國(guó)、[56]韓國(guó)等東亞地區(qū),古典典籍的電子化工作正進(jìn)行得如火如荼。韓國(guó)成均館大學(xué)東亞學(xué)術(shù)院尊經(jīng)閣在政府的支援下從2004年開始分階段推進(jìn)《韓國(guó)經(jīng)學(xué)資料集成》的電子化,終于在2007年完成了大學(xué)部、中庸部、論語(yǔ)部、孟子部、書經(jīng)部、詩(shī)經(jīng)部、易經(jīng)部和禮記部等經(jīng)典注釋資料的電子化。尤其是論語(yǔ)部,目前尚未出版的補(bǔ)遺編資料也被提前電子化。韓國(guó)經(jīng)學(xué)資料集成的主頁(yè)名稱是「韓國(guó)經(jīng)學(xué)資料系統(tǒng)(http://koco.skku.edu/)」,預(yù)計(jì)在2009年可以最終完成電子化。
「韓國(guó)經(jīng)學(xué)資料系統(tǒng)」提供朝鮮時(shí)代經(jīng)典注釋書原典以及原文圖片。爲(wèi)了提高國(guó)際活用度,將已電子化的所有經(jīng)典注釋書的解題都翻譯成了中文(簡(jiǎn)體字),同時(shí)還提供中文、英文、日文的畫面?!疙n國(guó)經(jīng)學(xué)資料系統(tǒng)」與臺(tái)灣、中國(guó)的電子資料相比,具有獨(dú)創(chuàng)性。那就是檢索功能中有「注釋類別檢索功能」。
觀察「韓國(guó)經(jīng)學(xué)資料系統(tǒng)」的檢索功能,就會(huì)發(fā)現(xiàn)可分爲(wèi)依據(jù)經(jīng)典種類的「分類檢索」、依據(jù)作者姓名的「著者檢索」、依據(jù)注釋書書名的「書名檢索」,除此之外還有總攬注釋的「注釋類別檢索」。注釋分類檢索就是指可以同時(shí)查看韓國(guó)經(jīng)學(xué)者對(duì)特定經(jīng)文之所有注釋的檢索功能。
例如《論語(yǔ)·學(xué)而第二》「有子曰:其爲(wèi)人也孝弟,而好犯上者,鮮矣。不好犯上,而好作亂者,未之有也。君子務(wù)本,本立而道生。孝弟也者,其爲(wèi)仁之本與?!挂氩榭错n國(guó)經(jīng)學(xué)者對(duì)此句之注釋,那么通過「韓國(guó)經(jīng)學(xué)資料系統(tǒng)」(http://koco.skku.edu/)里的分類、著者、書名檢索都可以查到。這是因爲(wèi)在「韓國(guó)經(jīng)學(xué)資料系統(tǒng)」里,經(jīng)典里的每一章成爲(wèi)顯示原典的最終單位。但是以上三種檢索方法只顯示對(duì)《論語(yǔ)?學(xué)而第二》的一種注釋,要想查看其他經(jīng)學(xué)者或者其他《論語(yǔ)》注釋書里對(duì)《論語(yǔ)?學(xué)而第二》的注釋,那么只能點(diǎn)擊「繼續(xù)再檢索」。卽使「再檢索」,在檢索過程中也會(huì)難免發(fā)生漏掉某些注釋的情況。但是在「注釋類別檢索」里只要檢索一次,就會(huì)出現(xiàn)朝鮮經(jīng)學(xué)者對(duì)《論語(yǔ)?學(xué)而第二》的全部73種注釋。[57]
「韓國(guó)經(jīng)學(xué)資料系統(tǒng)(http://koco.skku.edu/)」的「注釋類別檢索」可以讓我們同時(shí)比較朝鮮經(jīng)學(xué)者對(duì)經(jīng)典的見解,爲(wèi)我們提供了研究便利。「注釋類別檢索」在其效用方面,是對(duì)檢索功能的進(jìn)一步發(fā)展。這種檢索功能使我們從多方面接近朝鮮經(jīng)學(xué)者的注釋成爲(wèi)可能,可以在以后的經(jīng)學(xué)硏究方面開啟新的篇章,可謂意義甚大。
【注釋】
[1]雖然有些人主張?jiān)O(shè)立漢四郡的時(shí)候漢代的儒敎就已經(jīng)東傳來到韓國(guó),但是依據(jù)現(xiàn)存的記錄,儒敎的傳入年代大致是三國(guó)時(shí)代。高句麗小獸林王2年(372年)建立太學(xué)獎(jiǎng)勵(lì)儒學(xué)的事實(shí)也證明儒學(xué)在彼時(shí)已經(jīng)很興盛。
[2]《舊唐書·東夷列傳》「高句麗」條:「俗愛書籍,至于衡門廝養(yǎng)之家,各于街沖造大屋,謂之扃堂,子弟未婚之前,晝夜于此讀書習(xí)射。其書有五經(jīng)及《史記》,《漢書》,范曄《后漢書》,《三國(guó)志》,孫盛《晉春秋》,《玉篇》,《字統(tǒng)》,《字林》。又有《文選》,尤愛重之?!?/span>
[3]金忠烈,《高麗儒學(xué)史》,首爾:高麗大出版部,1984年.
[4]日本史書《古事記》里將他稱爲(wèi)「和邇吉師」或者是「百濟(jì)國(guó)王照古主」,《日本書紀(jì)》里則記錄爲(wèi)「王仁」。
[5]島田重禮,<百濟(jì)所獻(xiàn)論語(yǔ)考>,《論語(yǔ)書目》,孔子祭典會(huì),大正二年四月。
[6]李根雨教授考證說王仁實(shí)際上是6世紀(jì)初左右東渡到日本去的王辰爾,而且還推論說王辰爾傳到日本去的《論語(yǔ)》是皇侃的《論語(yǔ)義疏》。(李根雨,<王仁的《千字文》,《論語(yǔ)》日本傳受說再檢討>,《歷史批評(píng)》69號(hào),首爾:歷史批評(píng)社,2004。)
[7]《三國(guó)史記·志》,首爾:民族文化推進(jìn)會(huì),1973?!竾?guó)學(xué),屬禮部,神文王二年置. …敎?zhǔn)谥?,以《周易》、《尙書》、《毛?shī)》、《禮記》、《春秋左氏傳》、《文選》,分而爲(wèi)之業(yè)。博士若助敎一人,或以《禮記》、《周易》、《論語(yǔ)》、《孝經(jīng)》,或以《春秋左氏傳》、《毛詩(shī)》、《論語(yǔ)》、《孝經(jīng)》,或以《尙書》、《論語(yǔ)》、《孝經(jīng)》、《文選》敎?zhǔn)谥??!?/span>
[8]《唐六典》:「國(guó)子監(jiān)…習(xí)《孝經(jīng)》,《論語(yǔ)》,限一年業(yè)成,《尙書》、《春秋》、《谷梁》、《公羊》,各一年半,《周易》、《毛詩(shī)》、《周禮》、《儀禮》,各二年,《禮記》、《左氏春秋》,各三年?!梗r征 編著,《中國(guó)文化史》下,東方出版中心,1988;第445頁(yè)里也有引用。)
[9]《高麗史·志》‘選擧’二,首爾 : 亞細(xì)亞文化社,1984. 「凡經(jīng)《周易》,《尙書》,《周禮》,《禮記》,《毛詩(shī)》,《春秋左氏傳》,《公羊傳》,《谷梁傳》,各爲(wèi)一經(jīng),《孝經(jīng)》,《論語(yǔ)》,必令兼通. 諸學(xué)生課業(yè),《孝經(jīng)》,《論語(yǔ)》,共限一年,《尙書》,《公羊傳》,《谷梁傳》,各限二年半,《周易》,《毛詩(shī)》,《周禮》,《儀禮》,各二年,《禮記》,《左傳》,各三年,皆先讀《孝經(jīng)》,《論語(yǔ)》,次讀諸經(jīng).」
[10]錢曾,《讀書敏求記·何晏論語(yǔ)集解》,民國(guó)25年,商務(wù)印書館. 「童年讀《史記·孔子世家》. 引子貢曰: ‘夫子之文章可得聞也,夫子之言天道與性命,弗可得聞也已.’ 又讀《漢書列傳》四十五卷贊: ‘引子貢云,夫子之言性與天道,不可得而聞已矣.’ 竊疑古文《論語(yǔ)》與今本少異. 然亦無從辨究也. 后得高麗鈔本何晏《論語(yǔ)集解》,檢閱此句,與漢書傳贊適合. 因思子貢當(dāng)日寓嗟嘆于不可得聞中,同顔子之如有所立卓爾. 故已矣傳言外微旨,若脫此二字,便作了語(yǔ),殊無低徊未忍已之情矣. 他如與朋友交,言而不信乎等句,俱應(yīng)從高麗本爲(wèi)是. 此書乃遼海道蕭公諱應(yīng)宮,監(jiān)軍朝鮮時(shí)所得. 甲午初夏,予以重價(jià)購(gòu)之于公之仍孫,不啻獲一珍珠船也. 筆劃奇古,似六朝初唐人隸書碑版.」
[11]就宋朝和高麗之間交流書籍的狀況,可以參照陽(yáng)渭生,<宋與高麗的典籍交流>,《浙江學(xué)刊》第4期,2002。
[12]朱熹等學(xué)者將高麗本《孟子》等書看作是中國(guó)通行本《孟子》的??北? 在《孟子集注·盡心》 ‘仁也者人也’章里朱熹提道:「或曰外國(guó)本 人也之下 有義也者宜也 禮也者履也 智也者知也 信也者實(shí)也 凡二十字 今按如此 則理極分明 然未詳其是否也」,《孟子集注大全》小注里將這一外國(guó)本視作是高麗本. 元朝的朱子學(xué)者金履祥則在《孟子集注考證》里對(duì)這一句子作了以下注釋:「高麗 箕子之國(guó) 爲(wèi)東夷文物之邦 尚多有古書」
[13]李齊賢(1287-1367)在《櫟翁稗說》里提道:「神孝寺住持正文雖已80高齡,但是卻可以熟練講解《論語(yǔ)》,《孟子》,《詩(shī)經(jīng)》,《書經(jīng)》,據(jù)說他是在儒者安社俊那里學(xué)到的---對(duì)《論語(yǔ)》,《孟子》,《書經(jīng)》的解說與朱子的《四書集注》或者蔡沈的《書經(jīng)集傳》一致.」
[14]《牧隱詩(shī)槁》卷之十六. 「五月廿六日.上在書筵. 臣穡進(jìn)講君子篤于親. 則民興于仁. 故舊不遺. 則民不偸. 旣訖. 侍學(xué)內(nèi)官高聲讀數(shù)遍. 于是親賜酒. 拜飮趨出. 還家困臥. 久而方起.」
[15]如果要詳細(xì)考察關(guān)于李穡的《論語(yǔ)》解釋和朱熹的《論語(yǔ)集注》這二者的相關(guān)性,請(qǐng)參照都賢喆,<李穡的 書筵講義>,《歷史與現(xiàn)實(shí)》62, 首爾 : 韓國(guó)歷史硏究會(huì),2006.
[16]《高麗史·鄭夢(mèng)周列傳》. 「時(shí)經(jīng)書至東方者 唯朱子集注耳 夢(mèng)周講說發(fā)越超出人意 聞?wù)哳H疑 及得胡炳文《四書通》 無不脗合 諸儒尤加嘆服. 李穡亟稱之曰: ‘夢(mèng)周論理橫說竪說無非當(dāng)理.’ 推爲(wèi)東方理學(xué)之祖.」
[17]安賢珠,<就朝鮮時(shí)代所出版發(fā)行的漢文本 《論語(yǔ)》的版本的硏究>,《書志學(xué)硏究》第24輯,首爾 : 書志學(xué)會(huì), 2002。
[18]《朝鮮王朝實(shí)錄》《世宗實(shí)錄》元年 12月7日 第三個(gè)記事。
[19]幾乎同一時(shí)期在慶尙道、全羅道、江原道等地的監(jiān)營(yíng)里都出版發(fā)行了《五經(jīng)四書大全》。 慶尙道監(jiān)營(yíng)里發(fā)行了《周易大全》,《書傳大全》,《春秋大全》,全羅道監(jiān)營(yíng)則是《詩(shī)傳大全》,《禮記大全》,江原道監(jiān)營(yíng)是《四書大全》。
[20]李忠九,《經(jīng)書諺解硏究》,首爾:成均館大學(xué)校 博士論文,1990。
[21]《三國(guó)史記·薛聰列傳》:「以方言,讀九經(jīng)。」
[22]徐居正,《四佳文集·崔文靖公碑銘》。 「英陵命臣金汶,金鉤及公等。定小學(xué),四書,五經(jīng)口訣。居正亦與其后?!?/span>
[23]崔恒,《太虛亭文集·經(jīng)書小學(xué)口訣跋》。「恭惟我殿下萬(wàn)機(jī)余間,暫定口訣。四圣之旨,炳如指掌。又以小學(xué)尤切于學(xué)者入道之門,亦自定訣。詩(shī)則命河?xùn)|君臣鄭麟趾。書則蓬原君臣鄭昌孫。禮則高靈君臣申叔舟。論語(yǔ)則首爾府尹臣李石亨。孟子則吏曺判書臣成任。大學(xué)則中樞府同知事臣洪應(yīng)。中庸則刑曺判書臣姜希孟訣之。旣訖,又命中樞府知事臣丘從直,同知事臣金禮蒙,工曺參判臣鄭自英,吏曺參議臣李永垠,戶曺參議臣金壽寧,前右承旨臣樸楗等,論難校正。每遇肯綮,悉稟睿斷。迺命典校署,印而頒之。唯易則正經(jīng)之下,幷附程朱之傳印之」。
[24]《朝鮮王朝實(shí)錄》《世祖實(shí)錄》 12年 2月 辛巳日。 「又召諸書口訣校正郞官,講論---先是,分命宰樞,出《四書》,《五經(jīng)》,及《左傳口訣》。 又使諸儒臣校正。」
[25]《論語(yǔ)義疏·學(xué)而第二》(懷德堂本),包咸注。
[26]魏國(guó)具有代表性的《論語(yǔ)》注釋家何晏(193-249)提到:「孝是仁之本,若以孝爲(wèi)本則仁乃生也?!梗ā墩撜Z(yǔ)義疏·學(xué)而第二》)
[27]《論語(yǔ)義疏·學(xué)而第二》 王弼注。
[28]《論語(yǔ)集注·學(xué)而第二》 朱子注。 「程子曰,---孝弟,是仁之一事,謂之行仁之本則可,謂是仁之本則不可。 蓋仁,是性也,孝弟,是用也。」 根據(jù)金履祥的《論語(yǔ)集注考證》,此句子里程子指的是二程的弟弟程頤。
[29]如果按照程頤的主張將「爲(wèi)仁之本」讀成「行仁之本」,那么在語(yǔ)法上這一經(jīng)文就變成沒有動(dòng)詞的文章。所以朝鮮后期經(jīng)學(xué)者郭鍾錫(1846-1919)在《茶田論語(yǔ)經(jīng)義答問》 學(xué)而第二里,將「其爲(wèi)仁之本」讀成「行仁之本」的時(shí)候,爲(wèi)了把這一文章變爲(wèi)較完整的文章,干脆揷入了動(dòng)詞「爲(wèi)」,將此經(jīng)文念成「其爲(wèi)爲(wèi)仁之本」。
[30]《論語(yǔ)集注·學(xué)而第二》 朱子注?!溉收?,愛之理,心之德也。爲(wèi)仁,猶曰行仁?!?/span>
[31]《論語(yǔ)或問·學(xué)而第二》。 「仁者,天之所以與我,而不可不爲(wèi)之理也。 孝弟者,天之所以命我,而不能不然之事也?!?/span>
[32]李滉將此句子解釋爲(wèi):「仁?? 本??」(《論語(yǔ)釋義·學(xué)而第二》),李珥也提到:「? 仁? 本??」(《論語(yǔ)釋義·學(xué)而第二》),他們都把「爲(wèi)」看作是「行」來理解并諺解的。
[33]朱子在《孟子·梁惠王 上 1章》裏解釋「仁」說:「仁者,心之德,愛之理?!?/span>
[34]李德弘,《論語(yǔ)質(zhì)疑·學(xué)而第二》。 「愛理心德。 愛言其用,理遡言其體,心之德,卽其全體。 孟子則論性之體,故訓(xùn)仁,先體而后用。 《論語(yǔ)》則言仁之用,故先用而后體。 如言性情情性之類也?!?/span>
[35]關(guān)于退溪學(xué)派的《論語(yǔ)》解釋的展開狀況,李昤昊,<退溪《論語(yǔ)》解釋的經(jīng)學(xué)特征及其繼承狀況>,《退溪學(xué)和韓國(guó)文化36》,韓國(guó) 大邱:慶北大學(xué)校 退溪硏究所,2005 參照。
[36]柳長(zhǎng)源在《論語(yǔ)纂注增補(bǔ)》里所參考的宋元明淸時(shí)期學(xué)者們的《論語(yǔ)》注釋書如下:宋代眞德秀《論語(yǔ)集編》,宋代趙順孫 《論語(yǔ)纂疏》,元代胡炳文 《論語(yǔ)通》,元代許謙 《論語(yǔ)叢說》,元代倪士毅 《論語(yǔ)輯釋》,明代蔡淸 《論語(yǔ)蒙引》,明代徐養(yǎng)元 《論語(yǔ)集說》,明代林希元 《論語(yǔ)存疑》,淸代陸隴其 《論語(yǔ)講義困勉錄》,淸代習(xí)包《論語(yǔ)翼注》。
[37]柳長(zhǎng)源,《論語(yǔ)纂注增補(bǔ)·學(xué)而第二》。 「按語(yǔ)類,愛之理,愛自仁出也。 大全于自仁出也,上落去愛字,便不分明?!?/span>
[38]金長(zhǎng)生,《論語(yǔ)辨疑 學(xué)而第二》。 「其爲(wèi)仁之本,注曷甞有孝悌來。 來字,栗谷云語(yǔ)辭,如莊子有以語(yǔ)我來?!?/span>
[39]可以用金長(zhǎng)生的弟子宋時(shí)烈和朝鮮末期栗谷學(xué)派的巨儒樸文鎬(1846-1918)的《論語(yǔ)》說來解釋這一現(xiàn)象。宋時(shí)烈在《退溪論語(yǔ)質(zhì)疑疑義》里批評(píng)了李滉的《論語(yǔ)》說,積極支持李珥的《論語(yǔ)》說。 樸文鎬則在《論語(yǔ)集注詳說》里廣泛地記錄了大全本小注里的思想以及朝鮮朱子學(xué)者的思想,其中采用朝鮮學(xué)者的思想的時(shí)候大多引用了李珥、宋時(shí)烈、韓元震、樸世采、金昌協(xié)等栗谷學(xué)派。
[40]李惟泰,《論語(yǔ)答問·學(xué)而第二》。 「蓋仁之全體,具于一身之中。 其用發(fā)見于事親從兄之間,其孝弟盡處,便是仁也。 如言惻隱之心,仁也,仁是體,惻隱是用,其不可謂由用而至于體也,明矣?!?/span>
[41]金履九,《論語(yǔ)雜識(shí)·學(xué)而第二》。 「集注,由孝悌可以至仁,猶言但能擴(kuò)充孝悌,可以盡仁之體,而無性與用之別也。 故程子曰,謂之行仁之本則可,謂是仁之本則不可也,又曰仁是性也,孝悌是用也?!?/span>
[42]《朱子文集》卷67,《仁說》。 「程子之所訶以愛之發(fā),而名仁者也。 吾之所論以愛之理,而名仁者也。 蓋所謂情性者,雖其分域之不同,然其脈絡(luò)之通,各有攸屬者,則曷嘗判然離絶,而不相管哉?」
[43]金謹(jǐn)行,《論語(yǔ)剳疑·學(xué)而第二》。 「小注諸葛氏論孟論仁處,恐誤。 《論語(yǔ)》單言仁,是専言也。 孟子兼言仁義,是偏言也。 専言故統(tǒng)論仁之體用,偏言故就其本處言之。 小注說一,皆相反,可恠?!?/span>
[44]田愚,《讀論語(yǔ)·學(xué)而第二》?!敢链ㄑ?,性中曷嘗有孝弟來。 此語(yǔ)后人多訾之。 程子,分別得性上所說之仁,與事上所說之孝弟故云爾。---或問以五行之神爲(wèi)五常之理,此本漢儒說,而先生取之。然語(yǔ)類中庸第一章,僴錄問,木火之神爲(wèi)仁禮,如何。曰神字猶云意思也。此爲(wèi)戊午以后所聞,意思如何直指爲(wèi)理。然則或問似是初年未定之論,不然,是渾淪而言之者歟?」
[45]田愚,《讀論語(yǔ)·學(xué)而12章》?!阜鹗现畻壘几缸樱d之不拜君父,啓超之不師前圣,打破綱常,皆是悖天理慢人紀(jì),其心必不安不甘矣。乃忍而自爲(wèi),又施而敎人亦爲(wèi)之,豈非人形而獸心乎?」
[46]李瀷,《論語(yǔ)疾書·學(xué)而第二》?!溉收咝砸?,性卽理也。 理中有四,仁居其一。仁之發(fā)則愛,愛卽情也。何以知其有這仁。由情而推側(cè)也。故曰彼仁者,卽愛之所由生者是也。此以理言也。心氣也,心統(tǒng)性,四德莫非心之所該。然仁爲(wèi)全德,故曰心之德也。此以氣言也。非氣,理無掛搭處故也。」
[47]洪大容,《論語(yǔ)問疑·學(xué)而第二》?!父`意性者物之則,而衆(zhòng)理之摠名。就其中,分而言之,有仁義禮智之名。卽此四字,而萬(wàn)善足焉,則性中曷嘗無孝弟乎?茍無孝弟,凡人之萬(wàn)善,皆非性分,今且以萬(wàn)善,各還萬(wàn)善,所謂仁義禮智,不幾近于無星之秤乎?」
[48]魏伯珪,《論語(yǔ)箚義·學(xué)而第二》。 「孝弟,行于家而仁愛及于物,是釋生字。 孝弟,行于家則本已立矣。 不期仁民,而自仁民,不期愛物,而自愛物,如木之不期枝而自枝,不期葉而自葉,生而不已,便倣諸四海,而準(zhǔn)國(guó)治而天下平也?!?/span>
[49]丁若鏞,《論語(yǔ)古今注·學(xué)而第二》。 「今之儒者,認(rèn)之爲(wèi)仁義禮智四顆,在人腹中,如五臟然,而四端,皆從此出,此則誤矣?!?/span>
[50]丁若鏞,《論語(yǔ)古今注·學(xué)而第二》。 「仁者,二人相與也。 事親孝爲(wèi)仁,父與子,二人也。 事兄悌爲(wèi)仁,兄與弟,二人也。 事君忠爲(wèi)仁,君與臣,二人也。 牧民慈爲(wèi)仁,牧與民,二人也。 以至夫婦朋友,凡二人之間,盡其道者,皆仁也?!?/span>
[51]丁若鏞,《論語(yǔ)古今注·學(xué)而第二》。 「總之古之圣王,識(shí)務(wù)知要。故率天下以孝弟,三王異尙,而尙齒則同,大學(xué)養(yǎng)老,天子袒而割牲,執(zhí)醬而饋,以敎諸侯之弟,祭義文民于是不好犯上,而禍亂不作,斯大智也。時(shí)君不識(shí)務(wù),惟制堅(jiān)甲利兵以御難,設(shè)深文重刑,以遏犯上,彼旣無本,將何以事君盡忠,以成仁哉」。
[52]釋惠藏,《論語(yǔ)鍾鳴錄·學(xué)而第二》。「性問,有子言孝弟,必?cái)H犯上作亂,不知何故。答,春秋之世,臣弒其君,子弒其父,此所謂犯上而作亂也。而時(shí)君世主,不知所救藥之術(shù)。有子看得惟孝弟一法,可以救此,至于刑賞勸懲,末也。故有子,憫其不曉,特爲(wèi)此說?!?nbsp;; 沈大允,《論語(yǔ)·學(xué)而第二》?!妇右孕奚頎?wèi)本,孝弟行之始也。仁,人道也,忠恕是也。---世儒,以仁爲(wèi)愛之理心之徳。然則人皆有心,而心皆有愛,又何勞學(xué)問而求仁哉。---夫天下之物,無良成者也。必養(yǎng)而后成。人之心,有可以爲(wèi)仁之端,須其擴(kuò)充,而乃成仁耳。非人之心,良有成仁也。---凡語(yǔ)中言仁者,或指忠恕,或指中庸也。不能仁于其父母兄弟,而仁于人者,未有也。行仁,必自孝悌始,故曰行之始也?!?/span>
[53]內(nèi)野臺(tái)嶺,<日本經(jīng)解に就いて>,《近世日本の儒學(xué)》,巖波書店,1939。
[54]由論語(yǔ)部7冊(cè),孟子部3冊(cè),學(xué)庸部3冊(cè)構(gòu)成的《日本名家四書注釋全書》是匯集日本近代以前的朱子學(xué)派和陽(yáng)明學(xué)派,古學(xué)派,折衷學(xué)派的四書說的叢書。 東洋圖書出版發(fā)行會(huì)在1922年出版發(fā)行了正編10冊(cè),在1927年則出版了續(xù)編3冊(cè),鳳出版則在1973年重新發(fā)行。
[55]《韓國(guó)經(jīng)學(xué)資料集成》由大學(xué)8冊(cè),中庸9冊(cè),論語(yǔ)17冊(cè),孟子14冊(cè),書經(jīng)22冊(cè),詩(shī)經(jīng)16冊(cè),易經(jīng)37冊(cè),禮記10冊(cè),春秋12冊(cè)共145冊(cè)構(gòu)成。
[56]臺(tái)灣中央硏究院的「翰典全文檢索系統(tǒng)(www.sinica.edu.tw/~tdbproj/handy1)」,臺(tái)灣國(guó)家圖書館的「古籍文獻(xiàn)信息網(wǎng)(http://rarebook.ncl.edu.tw/rbook.cgi/)」,以及中國(guó)迪志文化出版公司的cd-rom版「四庫(kù)全書」,北京大學(xué)的「中國(guó)基本古籍光盤庫(kù)」是電算化作業(yè)中具有代表性的產(chǎn)物. 如果比較兩國(guó)電算化的主體,那么會(huì)發(fā)現(xiàn)臺(tái)灣主要是在政府的主導(dǎo)下進(jìn)行的,而在中國(guó)則是在大學(xué)硏究所和私企的主導(dǎo)下進(jìn)行的.由公的主體和私的主體進(jìn)行的電算化各有優(yōu)缺點(diǎn)。由私的主體進(jìn)行電算化的中國(guó)而言,往往發(fā)生對(duì)同一內(nèi)容的典籍只是稍微改變其形態(tài)又重新進(jìn)行電算化的情況。這是由于體制管理的不完備而導(dǎo)致的重復(fù)投資,從而導(dǎo)致資料構(gòu)筑的體系性或信賴度方面的很多問題(參見 許喆,<東ASIA文集資料的電算化現(xiàn)況以及課題>,《大東文化硏究》第60輯,首爾:成均館大學(xué)校 大東文化硏究院,2007)。
[57]通過「韓國(guó)經(jīng)學(xué)資料系統(tǒng)(http://koco.skku.edu/)」的注釋別檢索,檢索出對(duì)《論語(yǔ)?學(xué)而第二》的朝鮮經(jīng)學(xué)者的總共73種的注釋,這些注釋以兩種形式顯現(xiàn)。一種是經(jīng)典注釋書別顯現(xiàn),卽是說按時(shí)間先后順序排列出包括《論語(yǔ)?學(xué)而第二》注釋的注釋書,在這里如果檢索者點(diǎn)擊「注釋書」或者「注釋家」,那么會(huì)出現(xiàn)所要查看的經(jīng)文的注釋。另一種就是畵面右側(cè)上端的「全注釋功能」,如果點(diǎn)擊這全注釋項(xiàng)目的話,《論語(yǔ)?學(xué)而第二》的朝鮮經(jīng)學(xué)者的注釋內(nèi)容將會(huì)一舉出現(xiàn)在畫面上。
作者惠賜儒家中國(guó)網(wǎng)站發(fā)表
責(zé)任編輯:葛燦燦