羅雲(yún)鋒《中國(guó)文語(yǔ)哲學(xué)芻議》出版
羅云鋒著,《中國(guó)文語(yǔ)哲學(xué)芻議》
上海三聯(lián)書(shū)店,2024年7月第一版(全書(shū)近五十萬(wàn)字)
作者簡(jiǎn)介
羅云鋒,華東政法大學(xué)教員。華東師范大學(xué)文學(xué)博士。法學(xué)博士后,社會(huì)學(xué)博士后(后退站)。
獨(dú)立撰寫(xiě)出版有《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史書(shū)寫(xiě)的歷史建構(gòu)》《人情社會(huì)學(xué)思考劄記》《禮治與法治》《文教與政教》《孟子解讀》《孟子廣義》《論語(yǔ)廣辭》《大學(xué)廣辭;中庸廣辭》《中國(guó)文語(yǔ)哲學(xué)芻議》等20本著作, 將要出版《不舍獨(dú)看風(fēng)景》(詩(shī)集)《孟子廣辭》等書(shū)。在國(guó)內(nèi)外發(fā)表各學(xué)科論文八十余篇。獨(dú)力完成一項(xiàng)傳播學(xué)國(guó)家社科青年課題。
碩士、博士階段主要鐘情濡染文史哲(如中國(guó)近現(xiàn)代學(xué)術(shù)史、西方哲學(xué)、科學(xué)哲學(xué)、歷史哲學(xué)與史學(xué)理論等)。其后學(xué)術(shù)興趣擴(kuò)展而兼及社會(huì)學(xué)、人類(lèi)學(xué)、心理學(xué)、法學(xué)、教育學(xué)、新聞傳播學(xué)、政治學(xué)等領(lǐng)域。近來(lái)主要關(guān)注中國(guó)古代哲學(xué)、中國(guó)文語(yǔ)哲學(xué)、中文哲學(xué)與中國(guó)哲學(xué)、新經(jīng)學(xué),與西方分析哲學(xué)、語(yǔ)言哲學(xué)、心靈哲學(xué)或智識(shí)哲學(xué)等,以及“(古今)文語(yǔ)與現(xiàn)代中文漢語(yǔ)文學(xué)、中文漢語(yǔ)文學(xué)理論的重審與重造”這一論題。并將進(jìn)一步擴(kuò)展到經(jīng)濟(jì)學(xué)(包括國(guó)際政治經(jīng)濟(jì)學(xué))、國(guó)際政治、世界史等領(lǐng)域。
內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書(shū)稿打破學(xué)科間之藩籬界限,在 大學(xué)術(shù)視野和知識(shí)結(jié)構(gòu)下進(jìn)行跨學(xué)科的貫通分析論述。具體而言,乃從漢語(yǔ)文字學(xué)、音韻訓(xùn)詁學(xué),漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)(包括漢語(yǔ)語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)法學(xué)、漢語(yǔ)史、詞匯學(xué)等),中文哲學(xué)與漢語(yǔ)哲學(xué),中文語(yǔ)言哲學(xué)或漢語(yǔ)語(yǔ)言哲學(xué),中國(guó)文語(yǔ)哲學(xué),漢語(yǔ)文化學(xué),翻譯學(xué),中文文學(xué)與漢語(yǔ)文學(xué);西方文字學(xué)與世界文字學(xué),西方語(yǔ)言學(xué)與世界語(yǔ)言學(xué),西方語(yǔ)言哲學(xué)、分析哲學(xué)、心靈哲學(xué)或智能哲學(xué)、科學(xué)哲學(xué)、邏輯學(xué)、知識(shí)論等多學(xué)科進(jìn)行貫通分析論述,有時(shí)又旁涉其他人文學(xué)科和社會(huì)科學(xué)乃至自然科學(xué)等,比如心理學(xué)、智能科學(xué)等,乃為真正博通之學(xué)或通人之學(xué)。
緣起
字與詩(shī)
閒來(lái)讀字書(shū),
歡喜想陶杜。
說(shuō)文廣韻熟,
詩(shī)辭自宏富。
題中國(guó)文語(yǔ)哲學(xué)
(讀音韻訓(xùn)詁類(lèi)書(shū),聊寫(xiě)近年來(lái)所思所悟——亦為中國(guó)文語(yǔ)哲學(xué)、中文文語(yǔ)哲學(xué)或漢語(yǔ)語(yǔ)言哲學(xué)而作。)
閒翻字書(shū)堪可喜,
妙思足資新文語(yǔ)。
天下學(xué)問(wèn)識(shí)字始,
人間心事文言基。
詩(shī)文辭章有本原,
道義政事得憑依。
正名正語(yǔ)正道理,
正心正義正風(fēng)氣。
目錄
自序
凡例
緣起
字與詩(shī)
題中國(guó)文語(yǔ)哲學(xué)
緒論:
“中國(guó)文語(yǔ)哲學(xué)”正名
何謂“文語(yǔ)哲學(xué)”?
所謂“文”者
所謂“語(yǔ)”者
所謂“文語(yǔ)”與“文語(yǔ)系統(tǒng)”者
所謂“文語(yǔ)哲學(xué)”者
若干補(bǔ)論
何謂“中國(guó)文語(yǔ)哲學(xué)”?
何謂“中國(guó)”?
“漢語(yǔ)語(yǔ)言哲學(xué)”或“中文文語(yǔ)哲學(xué)”之辨析
補(bǔ)論“中國(guó)文語(yǔ)哲學(xué)”
文與文學(xué);大文學(xué)與小文學(xué),或生情文學(xué)、情辭文學(xué)
何謂“文明”、“文化”?
中文與中國(guó)
何謂“中國(guó)”?
“中國(guó)”之英譯或外譯
文、字、名、語(yǔ)、言、詞、辭
……
參考書(shū)目
後記
自序
自二十世紀(jì)二十年代有人倡導(dǎo)所謂“言、文合一”(亦可謂“語(yǔ)、文合一”)以來(lái),今人或以為言、文無(wú)別(或“語(yǔ)、文無(wú)別”),乃每多混淆“言與文”或“語(yǔ)與文”,而或以言、語(yǔ)、言語(yǔ)或語(yǔ)言等來(lái)包含乃至僭替“文”(或“文字”等),無(wú)形中而忽略、無(wú)視或輕視“文”(以及“字”,或“文字”、“漢字”等),每言乃至衹說(shuō)“語(yǔ)言”、“言語(yǔ)”“漢語(yǔ)”(或“英語(yǔ)”、“法語(yǔ)”、“德語(yǔ)”、“日語(yǔ)”等)、“語(yǔ)言學(xué)”、“語(yǔ)言哲學(xué)”等,而“文”(乃至“字”或“漢字”等)卻往往從許多人的言詞、概念、言說(shuō)或論述中消失不見(jiàn)。
這卻是一個(gè)致命的忽視和巨大的誤解,尤其是對(duì)中國(guó)文語(yǔ)而言更是如此。
蓋所謂歐西字語(yǔ)或“語(yǔ)言”(language),多為拼音字語(yǔ)或“語(yǔ)言”;所謂“拼音字語(yǔ)”者,主以字記音而以音表義也,故其本來(lái)“音、字合一”;近世歐洲民族主義興起後,(歐洲各國(guó))乃群相擺脫中世紀(jì)上層精英人士或階層所用之拉丁語(yǔ),乃至擺脫歐洲之所謂“斯文傳統(tǒng)”(又如美國(guó)生情文學(xué)作家馬克-吐溫之抨擊其時(shí)之英語(yǔ)“斯文”傳統(tǒng)或“雅言”傳統(tǒng),Whittier Birthday Speech by Mark Twain),則又能“言、字合一”或“言、文合一”,正是本然而不難無(wú)妨也。
然而中國(guó)文語(yǔ)卻與歐西拼音字語(yǔ)大不同,乃是意象文字及建基其上之意象文語(yǔ),固不可等同視之,而或糊塗或故意混淆之。所謂中國(guó)文語(yǔ)者,中文中語(yǔ)或中文漢語(yǔ)也。其與拼音字語(yǔ)之根本區(qū)別,在於有“文”,故曰“文語(yǔ)”。然則何謂中“文”?何謂中“語(yǔ)”?何謂中“言”?此則不可不先以中文中語(yǔ)為本位而解之也。何以解之?溯源尋流也,古曰訓(xùn)詁、解字、正名、考文等,今曰詞源學(xué)、詞語(yǔ)考古學(xué)之研究等。
文:《說(shuō)文解字》曰:“ 。文,錯(cuò)畫(huà)也,象交文?!薄墩f(shuō)文解字注》曰:“
。文,錯(cuò)畫(huà)也。錯(cuò)當(dāng)作逪,逪畫(huà)者?逪之畫(huà)也?!犊脊び洝吩唬红i與赤謂之文。逪畫(huà)之一耑也。逪畫(huà)者,文之本義;彣彰者,彣之本義;義不同也。黃帝之史倉(cāng)頡見(jiàn)烏獸蹏迒之跡,知分理之可相別異也。初造書(shū)契,依類(lèi)象形,故謂之文。象交文,像兩紋交互也。紋者,文之俗字,無(wú)分切,十三部。凡文之屬皆從文?!薄犊滴踝值洹酚忠脑唬骸墩f(shuō)文》序:依類(lèi)象形,故謂之文。其後形聲相益,卽謂之字?!豆沤裢ㄕ摗罚簜}(cāng)頡造書(shū),形立謂之文,聲具謂之字。
亦可從“文”之字源或字形起源與演變軌跡中得一啟發(fā),尤其是根據(jù)甲骨文、金文之字形進(jìn)行某種揣測(cè),則“文”之本義蓋或從當(dāng)時(shí)先民身上所著之原始簡(jiǎn)樸衣物或衣飾等物上,或天文地理、鳥(niǎo)獸蹏迒之跡、繩索或結(jié)繩等物上,得其造字靈感,然後引申而指涉一切錯(cuò)畫(huà)紋理,又引申用為“文字”等。東漢許慎乃通約解之為“錯(cuò)畫(huà)”,即紋理錯(cuò)畫(huà)或紋線(xiàn)錯(cuò)畫(huà)也。
吾人今細(xì)揆諸甲骨文、金文字形,或曰其象似像原始先民身上之衣物,以藤條、樹(shù)皮條、麻條乃至其他材質(zhì)繩索類(lèi)交叉或交織而成紋理衣物,又或似以漆、采等塗料繪製各色圖案(如牛角、牛頭,如心臟之形等)於衣物上而成圖案衣物,然後披於上身以遮體護(hù)身遠(yuǎn)害禦寒(實(shí)用功能),以自?shī)y(“文”之,飾之)觀美(觀美或?qū)徝拦δ埽?,以自高(猶今曰自高身份、身價(jià)或誇飾、誇富等)威嚴(yán)(乃至恐嚇之,而無(wú)論恐嚇人或野獸等)(禮文功能或自標(biāo)文明功能),以區(qū)分標(biāo)誌(誌以別之)(身份區(qū)別功能)等。然亦未必僅涉“衣物”,亦可是天文地理(河圖洛書(shū))、鳥(niǎo)獸蹏迒之跡(倉(cāng)頡造書(shū)契,伏羲製八卦)、繩索或結(jié)繩等之“文”或“紋”也。
蓋就其(“文”字)造字所據(jù)之物實(shí)而言,蓋甚夥,無(wú)法一一列舉;而就其造字所據(jù)之物象而言,其初或?yàn)楹?jiǎn)單線(xiàn)條、紋理,其後則有圖案等,總之皆不離其“象”與“紋”。而無(wú)論紋理與圖案,其字形亦隨之稍有繁有簡(jiǎn),其字所指涉之物實(shí)或所謂“意義”(meaning)亦有所區(qū)異,或指線(xiàn)條紋理及其錯(cuò)畫(huà),或指衣物衣飾,或指審美圖案或文飾圖案,或指文明(相對(duì)於“野”“拙”)威儀或威嚴(yán)乃至權(quán)財(cái)?shù)燃?jí),或指天文地理、鳥(niǎo)獸蹏迒之跡、結(jié)繩等之“文”或“紋”等。又其後,人類(lèi)文明繼續(xù)發(fā)展,上述諸物又或另各有專(zhuān)字表示,而因族群與“文化”融合,使得“文”之涵義更為寬泛豐厚,乃可包括上述諸點(diǎn)諸條。至於戰(zhàn)國(guó)秦漢以來(lái),字形乃簡(jiǎn)約之定為今之“文”字,而許慎乃以“錯(cuò)畫(huà)”解之,是取其最簡(jiǎn)略之共性“意義”而通約解之也——然亦於《說(shuō)文解字?jǐn)ⅰ分袣v敘“文”之“文字”之意或“造字”之歷史。
綜上,揆諸“文”之字形、字義發(fā)源史和發(fā)展史,或先秦有關(guān)“文”之訓(xùn)詁史等,可知“文”之字義從其初便頗為包含廣泛也。故筆者於本書(shū)中對(duì)於“文”字涵義之重審縷析,亦不過(guò)是溯源返本存真而已。
(以上圖片,乃截取頁(yè)面於“漢典”網(wǎng)站。)
語(yǔ):《說(shuō)文解字》曰:“ 。語(yǔ),論也。從言吾聲。魚(yú)舉切。”《說(shuō)文解字注》曰:“
。語(yǔ),論也。此卽毛、鄭説也。語(yǔ)者,禦也。如毛説,一人辯論是非謂之語(yǔ)。如鄭説,與人相荅問(wèn)辯難謂之語(yǔ)。從言吾聲。魚(yú)舉切。五部?!?/span>
言:《說(shuō)文解字》曰:“ 。直言曰言,論難曰語(yǔ)。從口?聲。凡言之屬皆從言。語(yǔ)軒切。〖注〗
、
,古文言。”《說(shuō)文解字注》曰:“
。言:直言曰言,論難曰語(yǔ)?!洞笱拧访珎髟唬褐毖栽谎裕撾y曰語(yǔ)。論,正義作荅。鄭注《大司樂(lè)》曰:發(fā)端曰言,荅難曰語(yǔ)。注《襍記》曰:言,言己事;爲(wèi)人說(shuō)爲(wèi)語(yǔ)。按三注大略相同。下文語(yǔ),論也。論,議也。議,語(yǔ)也。則《詩(shī)》傳當(dāng)從定本、集注矣?!稜栄拧贰ⅰ睹珎鳌罚貉?,我也。此於雙聲得之,本方俗語(yǔ)言也。從口,?聲。語(yǔ)軒切。十四部。凡言之屬皆從言?!?/span>
從字形字義分析看,文與語(yǔ)、言之區(qū)分很清楚,詳細(xì)解讀分析可參見(jiàn)本書(shū)緒論,茲不贅述。大要而言之,“文”為文字(又文象、文飾、文辭、文道、文明、文化等),“言”、“語(yǔ)”為口言,本來(lái)不同,胡可混淆之!若曰以“語(yǔ)”、“言”或“語(yǔ)言”包含其“文”,則亦一曰名、義不侔合,不能顧名思義,乃多誤解,二曰有遮蔽忽視其“文”之弊端。而其後果,則有更嚴(yán)重者。故皆不妥。
實(shí)則所謂language,本來(lái)兼包字、語(yǔ)等意,若欲以中文固有字法或文法(單字單義)而較為準(zhǔn)確譯之,或中外一字一字對(duì)譯,吾意以為或可借字譯為“呅”,又或可權(quán)宜譯為“字語(yǔ)”(涉及中國(guó)情形,則為“文語(yǔ)”),而似不可譯為“語(yǔ)言”。因在中文中,或揆諸中文字法字義(本義),“語(yǔ)”、“言”大抵皆衹涉口語(yǔ)、口言或聽(tīng)覺(jué),并未直涉其“文”,故“語(yǔ)言”之譯或有遮蔽其“文”之嫌疑弊端。若果以“呅”譯language,則English\German\French或今之所謂英語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)等,乃可譯為英呅、德呅、法呅,或英國(guó)字語(yǔ)、德國(guó)字語(yǔ)、法國(guó)字語(yǔ)等。此就其準(zhǔn)確之翻譯而言,雖然,若以英語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)等譯English\German\French,或亦無(wú)大礙,蓋為簡(jiǎn)省故也;且中國(guó)人又或言英文、德文、法文等,則知中國(guó)人或中文究竟對(duì)“文”與“語(yǔ)”有明確區(qū)分,此是中文或中國(guó)人於“文、語(yǔ)”層面之清晰思維。而歐西字語(yǔ)則傾向於使用總名如language(其所謂“字”“文”,蓋謂literal/literary/literate或literature之類(lèi)),不似中國(guó)人傾向於嚴(yán)格區(qū)分兩者。(質(zhì)言之,在英國(guó)字語(yǔ)中,有總名language,有分名如literary,其“語(yǔ)”,則或組詞以表之如spoken language;在中國(guó)文語(yǔ)中,有分名如“文”與“語(yǔ)”,似無(wú)單字之總名,今人乃以“語(yǔ)言”名之,則名實(shí)不符,可謂命名失當(dāng),故筆者乃以“文語(yǔ)”名之,乃曰名實(shí)相侔,而又能顧名思義。)
揆其實(shí),此皆因中文之獨(dú)特性和中文之深厚傳統(tǒng),以及中文背後之更為深廣之文化涵義和文化傳統(tǒng),如“書(shū)同文”、“斯文”、“以文論道載道明道傳道等”、“天下文明”、“文化天下”、“文化大一統(tǒng)”等。故——或但——在中文與中語(yǔ)裏,則必須有“文”,必須有“文語(yǔ)學(xué)”,不可衹說(shuō)“語(yǔ)”而不言“文”。衹說(shuō)“語(yǔ)”而不說(shuō)“文”,就無(wú)形中便容易導(dǎo)致對(duì)中國(guó)“文”(又文象、文飾、文辭、文道、文明、文化等)或中國(guó)“文字”等的忽視、輕視乃至歧視等,這卻涉及、連動(dòng)或牽動(dòng)中國(guó)文化之根本,不可不察,又不可不講明而重視之。
歐西,則古有所謂“巴別塔”之說(shuō),亦有矯之而古拉丁文大一統(tǒng)之世;近世民族主義興起,遂重語(yǔ),或重方言土語(yǔ),即重地方“語(yǔ)、言”也,今之學(xué)界或名之為所謂“語(yǔ)音中心主義”、“聽(tīng)覺(jué)中心主義”等,而稍忽略、貶低、排斥意象與視覺(jué)字、文等。亦有其偏頗處,吾今乃欲糾其偏,而明“文”之獨(dú)特價(jià)值與重要性質(zhì)。
或曰:今人用“語(yǔ)”一字或“語(yǔ)言”一詞時(shí),其意其實(shí)乃以“語(yǔ)”包“文語(yǔ)”,且“語(yǔ)”、“言”亦可引申為“文”,故汝不必如此拘泥本義、膠柱鼓瑟、斤斤置辯苛責(zé)也。乃答曰:既用中文,便當(dāng)符合中文字法與文法,又當(dāng)盡量使人能顧名思義;然則其命名也,固當(dāng)名義相侔,乃至能顧名思義,方為正名正文之正法也;否則乃曰“不文”而不當(dāng)也。然則揆諸字形字義,一則當(dāng)知“文是文,語(yǔ)是語(yǔ)”,語(yǔ)不能包文;二則又當(dāng)知當(dāng)強(qiáng)調(diào)“文”之特殊性和重要性,故命名為“文語(yǔ)”,而凸顯其“文”,至少提及於“語(yǔ)”之同等重要性,是吾意也。
竊以為,Chinese一詞,有時(shí)可翻譯為漢語(yǔ),有時(shí)可翻譯為中文,有時(shí)又當(dāng)翻譯為中國(guó)文語(yǔ),尤其是“中國(guó)文語(yǔ)”。對(duì)此,不但中國(guó)人應(yīng)明瞭這一點(diǎn),也應(yīng)向外國(guó)和世界說(shuō)明這一點(diǎn)(如世界中國(guó)學(xué)或世界漢學(xué)等),不能僅將其視為一種“語(yǔ)”、“言”或簡(jiǎn)單的記音記義文字。質(zhì)言之,中國(guó)不衹有“語(yǔ)”或“語(yǔ)言”,中國(guó)尤有“文”,有中國(guó)文字、中國(guó)文辭、中國(guó)道文、中國(guó)禮文、中國(guó)文明和中國(guó)文化也。反之,則衹知有“語(yǔ)”,不知有“文”,則多弊病,乃至於中國(guó)文化、中國(guó)文明亦或?qū)兾⒁?。倘曰此或是我之杞人憂(yōu)天,則固亦幸甚。然吾既有此憂(yōu)此懼,故乃撰此書(shū)以探討之。
當(dāng)然,所謂“文語(yǔ)哲學(xué)”或“中國(guó)文語(yǔ)哲學(xué)”,其所關(guān)涉之領(lǐng)域尤其廣闊,所關(guān)涉之論題尤其重要,前者如今之所謂語(yǔ)言哲學(xué)(文語(yǔ)哲學(xué)、字語(yǔ)哲學(xué)、文字哲學(xué)等,the philosophy of language)、心靈哲學(xué)或智能哲學(xué)(philosophy of mind)、科學(xué)哲學(xué)(philosophy of science)、物理學(xué)或自然科學(xué)(吾所謂物理學(xué)或大物理學(xué))、邏輯學(xué)、認(rèn)識(shí)論或知識(shí)論、本體論、名理論或名實(shí)論、形而上學(xué)或超物理學(xué)(metaphysics)、歐美分析哲學(xué)、語(yǔ)言學(xué)或語(yǔ)言文字學(xué)(語(yǔ)法學(xué)、語(yǔ)義學(xué)、詞彙學(xué),語(yǔ)法哲學(xué)、語(yǔ)義哲學(xué)等)、文語(yǔ)文化、比較文語(yǔ)學(xué)與比較文化學(xué)等(以上羅列未必全在同一邏輯層面),後者如中國(guó)哲學(xué)、中文哲學(xué)、漢語(yǔ)哲學(xué)、文語(yǔ)主體性與文化主體性之關(guān)係、(從自然農(nóng)業(yè)文明到理技工業(yè)文明之)文語(yǔ)現(xiàn)代化及其進(jìn)展與風(fēng)力、文語(yǔ)與邦國(guó)文化軟實(shí)力或影響力之關(guān)係、文語(yǔ)與科學(xué)(大物理學(xué))或科技之關(guān)係、文語(yǔ)與思維或理性智識(shí)等之關(guān)係、文語(yǔ)與心靈或情意之關(guān)係、文語(yǔ)與道學(xué)或道理學(xué)之關(guān)係及其現(xiàn)代化、文-言或語(yǔ)-意-物-實(shí)之關(guān)係、中國(guó)文化之名實(shí)論或本體論、中國(guó)文學(xué)理論、中文翻譯理論、中國(guó)文化理論等。此等論題皆和中國(guó)文語(yǔ)哲學(xué)有極大之關(guān)係,又自有其重大之價(jià)值,而皆可乃至皆當(dāng)闌入中國(guó)文語(yǔ)哲學(xué)之研究範(fàn)圍,而極深研幾,而思考究竟之,然後中國(guó)文語(yǔ)哲學(xué)之堂奧深廣博大,或可得以稍窺也。
質(zhì)言之,有感於中國(guó)文語(yǔ)之特殊性與重要性(尤其是對(duì)於中國(guó)、中國(guó)人、中國(guó)事業(yè)和中國(guó)文化的重要性),中國(guó)文語(yǔ)哲學(xué)之豐厚學(xué)術(shù)內(nèi)涵與學(xué)術(shù)價(jià)值,以及當(dāng)下學(xué)術(shù)界對(duì)中國(guó)文語(yǔ)與中國(guó)文語(yǔ)哲學(xué)之某種忽視、曖昧不明或偏離其根本等情狀,筆者雖學(xué)殖薄弱、才疏學(xué)淺而猶不揣譾陋,勉力為之。並且,限於篇幅和筆者當(dāng)前之學(xué)殖積累、時(shí)間精力等因素,一時(shí)尚無(wú)法面面俱到、詳盡闡述,故乃是重在啓發(fā)與倡導(dǎo),多端思考而或各責(zé)奉獻(xiàn)其一端數(shù)端之是,合之或?qū)⒁阅芮笠?jiàn)其通也。雖然,其心志則有之矣,其眼光見(jiàn)識(shí),或亦有一二可觀。至於通論,或有俟乎將來(lái)。
甲辰年三月初七(西元202404152209),羅雲(yún)鋒
儒家網(wǎng)
青春儒學(xué)
民間儒行
儒家網(wǎng)
青春儒學(xué)
民間儒行