7799精品视频天天在看,日韩一区二区三区灯红酒绿,国产xxxxx在线观看,在线911精品亚洲

    <rp id="00a9v"></rp>
      <track id="00a9v"><dl id="00a9v"><delect id="00a9v"></delect></dl></track>
      1. 方法·視野·時(shí)代:虞萬(wàn)里先生訪談(二)

        欄目:演講訪談
        發(fā)布時(shí)間:2025-05-21 22:18:08
        標(biāo)簽:
        虞萬(wàn)里

        作者簡(jiǎn)介:虞萬(wàn)里,男,西元一九五六年生,浙江紹興人。現(xiàn)任浙江大學(xué)馬一浮書院講席教授,曾任上海社會(huì)科學(xué)院歷史研究所研究員、上海交通大學(xué)特聘教授。兼任《經(jīng)學(xué)文獻(xiàn)研究集刊》主編。著有《榆枋齋學(xué)術(shù)論集》《榆枋齋學(xué)林》《上博館藏楚竹書<緇衣>綜合研究》《中國(guó)古代姓氏與避諱起源》《文本視野下的詩(shī)經(jīng)學(xué)》等。

        方法·視野·時(shí)代:虞萬(wàn)里先生訪談(二)

        受訪者:虞萬(wàn)里

        采訪者:宮志翀、馬濤、石瑊

        來源:《經(jīng)學(xué)研究》第八輯《經(jīng)教的古今之變》,福建人民出版社,2024年12月。

         

         

         

         

         

        虞萬(wàn)里,浙江大學(xué)馬一浮書院講席教授、學(xué)術(shù)委員會(huì)主任,《經(jīng)學(xué)文獻(xiàn)研究集刊》主編。兼任全國(guó)古籍整理出版規(guī)劃領(lǐng)導(dǎo)小組成員,國(guó)家出版基金專家委員,中國(guó)訓(xùn)詁學(xué)研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng),清華大學(xué)中國(guó)經(jīng)學(xué)研究院兼職教授。著有《榆枋齋學(xué)術(shù)論集》《榆枋齋學(xué)林》《上博館藏楚竹書<緇衣>綜合研究》《中國(guó)古代姓氏與避諱起源》等,編著《二十世紀(jì)七朝石經(jīng)專論》,主持整理古籍和近人學(xué)術(shù)著作一千多萬(wàn)字,發(fā)表學(xué)術(shù)論文和文章二百五十多篇。

         

         

        我們知道,您的研究自1980年開始寫《從古方音看歌支的關(guān)系及其演變》第一篇論文開始,到今天已歷四十余年。在近半個(gè)世紀(jì)的時(shí)光中,您的研究可以說成果豐富,內(nèi)容廣博,論述精深。根據(jù)我們的體會(huì),您思考所集中者,先后經(jīng)歷了小學(xué)、經(jīng)學(xué)、出土文獻(xiàn)、文本研究幾大主題。近些年,您的研究主要轉(zhuǎn)到文本研究這方面,似乎有在自身早年種種研究的積累上,綜合向前,翻新推進(jìn)的意味。我們想問:

         

        01 在您具體多樣的研究之中,有無一以貫之的問題意識(shí)在?或者說,您是否同意,當(dāng)前您對(duì)經(jīng)典文本問題的研究,是在前期學(xué)術(shù)積淀之上自然導(dǎo)向而來的?這樣一個(gè)轉(zhuǎn)向何以會(huì)發(fā)生,它對(duì)您意味著什么?

         

        這個(gè)問題我可以先總的說一句,我確實(shí)對(duì)很多事物都感好奇,當(dāng)然人生是有限的,所以很多好奇的探索最終只能放棄。但對(duì)自己研究相關(guān)的學(xué)科和問題,我都保持著濃厚的興趣。其次是我對(duì)自己的研究,總是要想求得心安,一旦發(fā)現(xiàn)研究對(duì)象被另一學(xué)科知識(shí)遮蔽或阻擋,無法求得真相時(shí),我會(huì)轉(zhuǎn)向去學(xué)習(xí)那個(gè)遮蔽和阻擋我深入的學(xué)科知識(shí),這也就導(dǎo)致我不斷在轉(zhuǎn)向的內(nèi)因。由于這種碰到問題就遷移思維的性格,終將導(dǎo)致我一事無成。因,不要說世界萬(wàn)事萬(wàn)物背后的關(guān)聯(lián)是人類永遠(yuǎn)無法窮盡的,就是人文歷史、經(jīng)典文本、古代語(yǔ)言背后的糾葛也是紛亂繁雜、難以理清的,但我明知而故犯,不求成大事,只求暫時(shí)醉在探索快樂中。

         

        四十六年前我開始寫《古方音歌支》時(shí),確實(shí)想在古音學(xué)方面深入鉆研,希冀有所建樹。那篇處女作從地域方音押韻,諧聲、讀若、方音造字,人名、姓氏方音音讀著眼,分析政治中心與文化中心的轉(zhuǎn)移對(duì)語(yǔ)音的影響,兼顧語(yǔ)音在時(shí)間和空間中的音變,應(yīng)該說考慮是比較多的。后來寫《山東古方音與古史研究》,又引入考古文化、民族起源和遷徙、商周文化和歷史等。在撰寫《三禮漢讀異文與古音系統(tǒng)》時(shí),我制作過一張《兩漢禮學(xué)經(jīng)師籍貫圖》,窺探不同地域經(jīng)師的音讀差異;在幾千條的異文材料中選擇二三十條可考見其方音的字予以疏證。再后來寫《由甲骨卜辭多字結(jié)構(gòu)說到多、諸之音義及其民族與時(shí)地》,則是就前面幾篇文章所涉及到的各種學(xué)科和掌握的方法,對(duì)“多”和“者”兩個(gè)聲符的得聲字作一次時(shí)間和空間的綜合研究。從這幾篇文章所涉及的內(nèi)容,可見我對(duì)探索古方音的思考并不幼稚單純。此我購(gòu)置了大量與之相關(guān)學(xué)科的書籍,包括歷史地理、文化地理學(xué)、文學(xué)家的地域分布,以及人口遷徙的移民史等,期望在這方面有所推進(jìn)。但隨著我詞典編纂經(jīng)驗(yàn)的積累,越來越感到先秦兩漢字和詞的形音義糾葛之復(fù)雜,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出清代和近現(xiàn)代所有音韻學(xué)家實(shí)際研究的觸角和想象程度,國(guó)外漢學(xué)家更是連脈也把不到。因兩漢的經(jīng)學(xué)是先秦諸子百家和魏晉以后四部之學(xué)的樞紐,承上啟下,而且漢末反切興起,魏晉音義學(xué)家紛紛用他們的時(shí)代音和方域音將兩漢經(jīng)師的讀若、直音轉(zhuǎn)寫成反切,而后隋唐音韻學(xué)者所選擇采納,所以中古音在很大程度上雖帶有兩漢經(jīng)師音讀的因子,但也可能在魏晉音義學(xué)家反切轉(zhuǎn)換中走樣。所以我不得不擱置古方音探索工作,將重心放在兩漢經(jīng)學(xué)上,直接探索直音、讀若和漢讀,以及經(jīng)師師承和文本傳授形態(tài)等。經(jīng)學(xué)是一個(gè)望不見邊、看不到底的深淵,不是我這種資質(zhì)平平,又沒有童子功的人所能涉足的,好在還有《清經(jīng)解》瀏覽閲讀的經(jīng)歷,稍微熟悉一點(diǎn),但我也只能小心翼翼地走在經(jīng)學(xué)的邊緣上,選擇幾個(gè)有關(guān)的面向切入用功。

         

        對(duì)古音學(xué)的心結(jié),最初關(guān)注的經(jīng)學(xué),重點(diǎn)也偏文字音韻訓(xùn)詁。比如《由〈詩(shī)論〉“常常者華”說到“?!弊值碾`定》《三禮鄭注“字之誤”類征》兩文,作意是因上博簡(jiǎn)公布后,學(xué)者群從聚焦簡(jiǎn)牘,爭(zhēng)相研究。沉埋二千多年的儒家簡(jiǎn)牘一旦顯世,當(dāng)然是一件很值得振奮的事,但也出現(xiàn)某些傾向性研究方法和聲音,一是大多數(shù)學(xué)者用因聲求義法來推求經(jīng)文原字,造成一個(gè)古文字有二三個(gè)、五六個(gè)通假字;二是可以概括“兩個(gè)凡是”,凡是出土文獻(xiàn)都是對(duì)的,凡是出土文獻(xiàn)與傳世文獻(xiàn)不同,都是漢人別有用心的篡改。我當(dāng)時(shí)也湊熱鬧,去比較郭店簡(jiǎn)、上博簡(jiǎn)與傳世本《緇衣》的異同,但對(duì)這種千篇一律的因聲求義法所造成的一字有多個(gè)通假字的做法和漢人篡改說頗不敢茍同。通假字的復(fù)雜性前面已經(jīng)說了,面對(duì)一堆不知誰(shuí)寫不知錯(cuò)對(duì)的簡(jiǎn)牘文字,你非要從聲韻上去求得一個(gè)通假的本字,在某種層面上說,就是認(rèn)簡(jiǎn)牘文獻(xiàn)既然真就一定對(duì)這種心理在支撐;簡(jiǎn)牘文獻(xiàn)既然真就一定對(duì),是漢人喜歡篡改這種心理在支撐。我印象最深的是,1985年我在漢大風(fēng)雨樓閲讀王念孫的《讀書雜志》,前面多用因聲求義法,當(dāng)然也談?wù)`字,但后面的《漢隸拾遺》二卷,就有很多講漢隸字形如何形似譌誤之類。就是說,一旦涉及篆隸、古文隸書的轉(zhuǎn)寫,多有形誤問題。我一般不會(huì)與人正面糾駁,指責(zé)別人,(我撰寫的幾百萬(wàn)字中你找不到說別人這個(gè)不對(duì)、那個(gè)也錯(cuò)的詞句,因我深知在人文學(xué)科領(lǐng)域中,你現(xiàn)在說別人不對(duì),說不定過些時(shí)就有材料證明是你的過錯(cuò)。一切錯(cuò)對(duì)都應(yīng)該經(jīng)歷史沉淀,由后人評(píng)說。)所以先就上博簡(jiǎn)材料,寫了一篇《由〈詩(shī)論〉“常常者華”說到“?!弊值碾`定——同聲符形聲字通假的字形分析》,旨意在幫助常、裳、堂、棠都從“尚”聲,聲韻絕對(duì)可以通假,但其字形在篆、隸或古文、隸書轉(zhuǎn)寫時(shí),因書寫不規(guī)范或辨認(rèn)不確切,也會(huì)引起譌誤。幫助以往被認(rèn)是常識(shí)的聲同聲近通假中有形誤的因子,這種情況并非都是漢人別有用心的擅改。我的文外之意是,聲符相同,完全可以用通假解釋的異文組尚且還有譌誤的情況,更何況聲符不同的字!所以不能盯著“因聲求義”在通假一條路上走到黑。一種文本,前人傳鈔有誤,后人校勘改正,但在??备恼瑫r(shí),又會(huì)産生其他誤字。誤字是“前赴后繼”、“此起彼伏”、“層出不窮”的。漢代向、歆固然會(huì)在??敝懈膭?dòng)文本,但他們所改一是有其他文本依據(jù),二是有他們的認(rèn)識(shí)與判斷。這種認(rèn)識(shí)與判斷是建立在他們的知識(shí)結(jié)構(gòu)和所見文本基礎(chǔ)上的,完全不是我們現(xiàn)在偶爾一見幾根竹簡(jiǎn)所能同日而語(yǔ)——當(dāng)然其中也不免會(huì)有誤校誤判、誤認(rèn)誤錄的情況,那也多受制于客觀而非主觀故意,說漢人篡改,實(shí)在有點(diǎn)可笑。了求得文獻(xiàn)證據(jù),又花了很多時(shí)間又寫了《類征》和另一篇《鄭玄所見〈三禮〉傳本殘闕錯(cuò)簡(jiǎn)衍奪考》,希望借鄭玄注《三禮》時(shí)所見的誤字和錯(cuò)簡(jiǎn),揭示誤字、錯(cuò)簡(jiǎn)情況先秦兩漢就有。我在寫《類征》時(shí)的方法有些與衆(zhòng)不同,就是先遍閲經(jīng)文各種注解,確定我認(rèn)是最符合經(jīng)義的那個(gè)字,而后用出土簡(jiǎn)帛與鄭玄意識(shí)中的字誤進(jìn)行勘證,由此證實(shí)兩漢簡(jiǎn)帛確有誤字,有些是前代已誤,有些是漢人在傳鈔中因各種原因而産生的錯(cuò)誤。所謂類征,是分類論證,揭示出關(guān)涉字形的“字之誤”中有形近、聲符形近、形聲形近、壞字形近;關(guān)涉聲韻的“字之誤”中有同聲符、聲之誤,關(guān)涉字義的“字之誤”中有義近之誤和分別經(jīng)義之誤,這就很好地佐證了《常常者華》一文所提出的聲同聲近通假中有形誤因子的觀點(diǎn)。最近我又寫了一篇《〈堯典〉“光被四表”與“橫被四表”文本解析──漢代經(jīng)師隸定與訓(xùn)讀的一個(gè)側(cè)面》文章,《堯典》“光被四表”和“橫被四表”是清代戴震與王鳴盛之間的一則公案,陳志鋒和王利都有精湛的考證文章,我則主要是接續(xù)自己以前的研究思路,去證實(shí)清人在“因聲求義”思潮傾向性指引下,也往往會(huì)忽略傳鈔中的誤字。啟發(fā)我破解這則字形公案的是戴震的一句話,他說六經(jīng)中沒有“桄”字,但《爾雅》有 “桄”,訓(xùn)“充”,與孔傳同。孫炎本作“光”,這就將桄和光聯(lián)系起來?!稜栄拧泛汀渡袝贰对?shī)經(jīng)》關(guān)系最密切,幫助《爾雅》的“桄”字肯定曾經(jīng)在六經(jīng)中出現(xiàn)過。孫炎本出“光”字,就與其老師鄭玄訓(xùn)“光被四表”的“光”“光燿”對(duì)上了號(hào)。通過對(duì)“桄”“光”“橫”和“廣”的甲骨、金文字形,尤其是戰(zhàn)國(guó)齊系文字的字形分析,在《汗簡(jiǎn)》《古文四聲韻》《古文淵?!分姓业搅恕皺M”的古文字形,它省去了中間構(gòu)件“田”,極似“桄”字。古文“桄”作橫—光兩字中間的過度字形確認(rèn)后,《堯典》“橫被四表”和“光被四表”異文的文本和分道揚(yáng)鑣的過程就可以描述了。段玉裁已經(jīng)確定古文作“光被四表”,今文作“橫被四表”,我則進(jìn)一步推測(cè)了兩種文本演化結(jié)果:假定魯壁所出《堯典》“橫被四表”之“橫”寫成“圖片”,孔安國(guó)依形隸定成“桄”——這是隸古定的基本法則,但伏生傳世本釋“橫”“充”,故安國(guó)《古文尚書》也解釋“充”,形體雖異,訓(xùn)釋相同。后來傳授古文的經(jīng)師,覺得“桄”字奇怪無據(jù),用漢讀法讀成“光”,改“光被四表”,“光”沒有“充”義,只有“光燿”義,而“光燿”義也切合“光被四表”,所以“光燿”義被古文經(jīng)師傳承下來。這篇文章也和前兩篇一樣,表面上是討論字形,實(shí)際上是在追溯今古文文本的演化過程。

         

         

         

        王念孫《讀書雜志》

        清同治九年(1870)金陵書局刊本

         

        我想,離開文字奢談文本是不切合實(shí)際的,反過來說,拋開文本及其傳授歷史背景而只談文字字形,也不能看清字形變化的內(nèi)在規(guī)律。文字與文本有密切關(guān)系,但經(jīng)典文本形態(tài)變化更有超越文字的其他要素——那就是經(jīng)師在師弟子傳授過程中經(jīng)傳、經(jīng)注合一的問題。

         

        2007年我應(yīng)魯瑞菁教授之邀,在臺(tái)灣靜宜大學(xué)客座,我講先秦兩漢的注疏學(xué)。對(duì)于先秦兩漢傳、注、詁、說、解……等等訓(xùn)詁術(shù)語(yǔ)作了歸納考察,我劃定了傳——章句——注這三個(gè)不同歷史階段的注疏形態(tài),其他各種訓(xùn)解形式都依附或者說伴生在這三種形態(tài)上。立足于儒家經(jīng)典具體而言,先秦到西漢中期,主要是“傳”體,傳體首先是傳承老師對(duì)經(jīng)典古義的理解和解說,并轉(zhuǎn)而傳授給學(xué)生,先“承”后“傳”,像郵傳一樣,起一個(gè)傳承作用,是動(dòng)詞。學(xué)生可以筆于簡(jiǎn)或“書諸紳”,即記錄,就是“記”,如果從記錄老師傳授的知識(shí)著眼也可以說是“傳”,是名詞。在這個(gè)點(diǎn)上說,“傳”和“記”同義,多是概括經(jīng)文的大義和老師的言語(yǔ),當(dāng)然其中也夾雜著個(gè)別的訓(xùn)詁。漢代宣、元之后,因博士制度的要求,章句學(xué)興起、發(fā)達(dá),至其極盛而衰,是因太繁瑣。但章句的最大功績(jī)是將經(jīng)文的詞句、篇章劃分得清清楚楚,以后的“注”掃清了障礙。章句一刪再刪之后,經(jīng)師可以在已經(jīng)被離章析句分解的經(jīng)文下,插入自己簡(jiǎn)要的訓(xùn)詁和解說——形成后世所謂的“注”??妥o宜之后,我在上海社科院歷史所、臺(tái)灣大學(xué)、“中央”大學(xué)、上海交大和浙大都給研究生講過,自以是破解了經(jīng)學(xué)傳授中的一個(gè)小秘密。記得已故老友祝鴻杰教授在我家聽我表述這層意思后說:“我教了三十年訓(xùn)詁學(xué),聞所未聞(原話)。”我聽了后也蠻欣慰。因我一直在思考先秦兩漢“傳”體的構(gòu)架,所以我會(huì)進(jìn)一步去考慮幾種具體的文本時(shí)代性和差異性。

         

        上博簡(jiǎn)《孔子詩(shī)論》經(jīng)馬承源先生整理公布后,討論、考證文字屈指難數(shù)。我在先秦兩漢“傳”體構(gòu)架思考下,寫了一篇《〈孔子詩(shī)論〉應(yīng)定名“孔門詩(shī)傳”》。我細(xì)讀《詩(shī)論》,發(fā)現(xiàn)有三個(gè)層次,一問一答,很清楚?!澳衬痴吆巍保侨寮?guī)煹茏觽魇跁r(shí)的習(xí)慣語(yǔ),《公羊》《谷梁》可以佐證?!对?shī)論》答語(yǔ)極精煉,多是一句、一個(gè)短語(yǔ)甚至一個(gè)詞,也符合先秦傳體格言式的語(yǔ)言風(fēng)格。只是因在師弟子傳授過程中,將先后不同層次的問答抄錄在一個(gè)篇章中,猶如將立體的風(fēng)景壓成一個(gè)平面,歷史層次感消失了,其實(shí)它是最符合先秦“傳”體形式的文字,絕對(duì)沒有“論議”的意思,所以不能命名“孔子詩(shī)論”。我在文章中并沒有指責(zé)馬先生的“不對(duì)”,只是直接闡述自己的看法,所以也沒有引起學(xué)界的注意,當(dāng)然也就沒有《詩(shī)論》與“詩(shī)傳”的“辯論”。

         

        《大戴禮記》中的《夏小正》與其他各篇有一個(gè)不同的地方,就是他的傳文已經(jīng)插入相應(yīng)的經(jīng)文,引出這個(gè)“傳”與《喪服傳》的“傳”一樣,到底有還是沒有的爭(zhēng)論。我寫《從〈夏小正〉傳文體式推論其作者》,主要是討論它的問答和訓(xùn)詁式“傳”是什么時(shí)候開始的,結(jié)論是與《公羊傳》時(shí)代相先后,其中也會(huì)有夫子和七十子后學(xué)遞相傳授的內(nèi)容,等到戴德纂輯時(shí),取先秦傳記整比纂次,或許也有自己的意見在內(nèi)。戴德時(shí)代,訓(xùn)詁解經(jīng)已經(jīng)比較普遍,其之所以仍題“傳”,我推測(cè)是七十子后學(xué)延續(xù)相“傳”,早已有此字。

         

        經(jīng)和傳注合一問題,是我十多年來比較關(guān)注的問題,但除了發(fā)表過一二篇文章,其他都只在博士課堂上講授。最近將刊出的《以傳附經(jīng)文本之起源與形成》和《漢代傳注附經(jīng)與章句、注解興替》兩文,原是一篇,因篇幅過長(zhǎng),有八萬(wàn)字,應(yīng)編輯部要求拆分成兩篇。文章中的“傳”包括先秦以來所有的傳、記、說、解、訓(xùn)詁、章句和注等等所有的解經(jīng)體。以傳附經(jīng)的文本形態(tài),因孔穎達(dá)引述了馬融《周禮傳序》的一句話,說自己的《周官傳》是“欲省學(xué)者兩讀,故具載本文”,一千多年來,都以馬融的“具載本文”創(chuàng)舉。以傳附經(jīng)文本是經(jīng)典文本學(xué)中一個(gè)極其重要的問題,所以我思考、講授、完善、再思考,歷經(jīng)多年,最后才動(dòng)筆成文。

         

        今所見以傳附經(jīng)的文本形態(tài),明顯地可以追溯到《管子》《墨子》,因《管子》有《形勢(shì)》《形勢(shì)解》、《版法》《版法解》等一組,都是以一篇“解”同名一篇的文章,《墨子》有《經(jīng)上》《經(jīng)說上》、《經(jīng)下》《經(jīng)說下》四篇,也是兩兩相解,篇篇相連,《管子》中還有后文解前文的篇章。不明顯的以傳附經(jīng)形態(tài),在兩戴《禮記》、《韓非子》等都有,而且形式多樣,有前后相解,有逐句相解,有一段解一句等等。這種以傳附經(jīng)文本形態(tài),與出土簡(jiǎn)帛如武威漢簡(jiǎn)《儀禮》、帛書《五行》、定州簡(jiǎn)牘《孝經(jīng)》等可以互相印證,它們作一股暗流,在民間傳鈔、傳授中傳播,雖然步履艱難,還是多方探索,從春秋到東漢,經(jīng)歷了六七百年之久,才逐漸定型。而這種定型的契機(jī),還有章句學(xué)的一份功勞。我們生活在經(jīng)文和傳注、正義、釋文合編一千多年后的今天,很難想象二千多年前古人什么不早早將傳注文字連接在經(jīng)文后,使人一目了然。其實(shí)這是不明白在沒有發(fā)明用朱墨雙色、用粗細(xì)、大小字分別經(jīng)、傳,沒有發(fā)明用雙行小字夾寫的竹簡(jiǎn)時(shí)代(關(guān)于朱墨、大小字、雙行小注我將另文詳說),你如果直接將解釋的傳和記等接寫在狹長(zhǎng)簡(jiǎn)牘的經(jīng)文后,是無法分清經(jīng)、傳的。古人并非沒有這種接寫的形態(tài),只是將解釋性文字接寫在被解釋的文字后,因無法分清,就被融入正文,我們今天把它叫作正文訓(xùn)詁。正文訓(xùn)詁經(jīng)典中還不少,只是過去我們并不注意。清人所揭示的,是所謂旁注入正文,俞樾《古書疑義舉例》就有“以旁記字入正文例”,其實(shí)這種情形在經(jīng)典、尤其是傳記性的經(jīng)典中很多。

         

        我說漢代以傳附經(jīng)的産生,章句學(xué)有一份功勞,是因章句的首要功能是離章析句。先秦師弟子多以大義相傳,個(gè)別訓(xùn)詁,應(yīng)作別記,一般不入著作,所以即使有大致的篇章之分、詞句之釋,也不甚清晰。只有在嚴(yán)格的章句學(xué)制度下,每一篇經(jīng)典都必須離章析句層層劃分,才使得經(jīng)典層次清晰、脈絡(luò)分明。我最近發(fā)表的《章句起源與初期形態(tài)蠡測(cè)》,就是很明確地要把章句的起源階段,即它的初期形態(tài)獨(dú)立出來。談?wù)戮涞奈恼绿?,大多懾于秦近君解“堯典”十萬(wàn)言,解“粵若稽古”三萬(wàn)言的繁瑣章句,先入主,以章句學(xué)就是繁瑣學(xué),將前后不同階段的章句學(xué),即章句形態(tài)學(xué)和章句詮釋學(xué)攪在一起,所以糾纏不清。當(dāng)然,章句形態(tài)學(xué)和章句詮釋學(xué)是漢代經(jīng)學(xué)文本很重要的表現(xiàn)形態(tài),關(guān)于《漢志》所載的各種“章句”,我將另文表述。

         

        上面只是簡(jiǎn)單述說我在經(jīng)學(xué)文本研究中幾個(gè)點(diǎn)和幾條線,但它們是先秦兩漢整體性文本中很重要的點(diǎn)和線,不可或缺。真正的面的文本研究,應(yīng)該是七朝石經(jīng)和簡(jiǎn)牘《緇衣》的研究。我確實(shí)是先從音韻、文字、訓(xùn)詁入手,發(fā)覺最后都繞不開兩漢的經(jīng)學(xué),于是去關(guān)注經(jīng)學(xué)。儒家經(jīng)典簡(jiǎn)牘出土多了以后,我感覺漢代經(jīng)師在識(shí)讀先秦古文時(shí),和我們今天識(shí)讀簡(jiǎn)帛文字非常接近,都是隔著時(shí)空在解讀不是用時(shí)下通行文字寫的文本。不同經(jīng)師的解讀不同,便形成不同的文本。以往多只關(guān)注經(jīng)今、古文經(jīng)學(xué)文本的不同,其實(shí)今文經(jīng)學(xué)之間文本也多有差異,熹平石經(jīng)的碑陰的校記就是十四博士和七經(jīng)異同的明證。我從研究經(jīng)學(xué)中的異文,悟徹到這都與經(jīng)師對(duì)文本的解讀有關(guān),于是抓住漢代經(jīng)師的“漢讀”,由漢讀而進(jìn)入今古文經(jīng)學(xué)文本的研究。從某種意義上說,漢代經(jīng)師的“漢讀”,在一定程度上改變了經(jīng)學(xué)文本,使之符合漢代經(jīng)師理解的儒家經(jīng)學(xué)思想體系。

         

        02 您剛才談到七朝石經(jīng),我們想請(qǐng)您重點(diǎn)談?wù)剬?duì)經(jīng)典文本研究的方法論心得,特別是您對(duì)石經(jīng)材料的重視和應(yīng)用。

         

        我接觸石經(jīng)是在上世紀(jì)八十年代,那時(shí)復(fù)印馬衡《漢石經(jīng)集存》,只在關(guān)心石經(jīng)的文字,并沒有文本的概念。在校勘郭店簡(jiǎn)、上博簡(jiǎn)和傳世本《緇衣》時(shí),我才有比較清晰的文本概念,因漢魏石經(jīng)沒有《禮記》,所以我取最早的唐石經(jīng)校勘。??苯Y(jié)果,并無收獲,就是說,傳世本《禮記·緇衣》和唐石經(jīng)基本相同,這是說傳世本《緇衣》和唐石經(jīng)相同,而不是唐石經(jīng)和漢代的《禮記·緇衣》相同,因唐石經(jīng)是“古本之終,今本之祖”。那么簡(jiǎn)牘《緇衣》和唐石經(jīng)之間的文字差距和文本異同,是一個(gè)缺環(huán)。這個(gè)缺環(huán)一直在我心中懸著,沒有著落。《緇衣》課題結(jié)束,我做了一個(gè)《從石經(jīng)魯詩(shī)異文看清人四家詩(shī)研究》課題,起因是我經(jīng)常閲讀、利用清人的四家詩(shī)研究,感覺陳氏父子和王先謙等人已經(jīng)將漢代魯齊韓毛四家《詩(shī)》恢復(fù)了,對(duì)他們充滿敬意。但稍稍對(duì)照上世紀(jì)二十年代新出土的《魯詩(shī)》殘石,不僅有差異,差異還不小,所以作一個(gè)專題來做。那個(gè)專題最重要的成果就是《魯詩(shī)石經(jīng)異文發(fā)覆》。熹平石經(jīng)《魯詩(shī)》殘石現(xiàn)約有1300余字,校覈《毛詩(shī)》,有100多個(gè)異文。我所以要發(fā)其“覆”,是想知道清人對(duì)《詩(shī)經(jīng)》異文三家詩(shī)分配的錯(cuò)與對(duì),結(jié)果覈對(duì)下來,即《魯詩(shī)》而言,錯(cuò)的比對(duì)的多,可以想見他們分配的《齊詩(shī)》《韓詩(shī)》也未必是漢代真正的《齊詩(shī)》和《韓詩(shī)》文本——但我說過,雖然不對(duì)的多,我還是很佩服他們的學(xué)問之大、工作之細(xì)——由此我對(duì)石經(jīng)有了新的認(rèn)識(shí),它是現(xiàn)存儒家經(jīng)典的漢代今文標(biāo)準(zhǔn)文本。從中古時(shí)期經(jīng)典文本學(xué)的角度看,石經(jīng)要比出土文獻(xiàn)更有比較價(jià)值,因它與傳世經(jīng)典文本間的關(guān)系更加緊密。十多年前我就已經(jīng)和朋友一起商量,準(zhǔn)備將所有石經(jīng)文獻(xiàn)集中起來匯編成書,也已經(jīng)與出版社聯(lián)系。后來有幸申報(bào)重大課題得中,于是有了長(zhǎng)達(dá)多年的辛勞。

         

        七朝石經(jīng)中,最有經(jīng)典文本價(jià)值的是漢、魏、唐、蜀四朝石經(jīng)。熹平石經(jīng)刊刻今文經(jīng),它在十四家博士中選擇最有代表最盛行的一家經(jīng)文刻于碑陽(yáng),其他幾家經(jīng)校勘后,將校記刻于碑陰。魏石經(jīng)刻的是古文經(jīng),但未能完成,只有《尚書》《春秋》和部分《左傳》,雖非古文經(jīng)全豹,由于其所刻是古文、篆文、隸書三體,所以非常珍貴,它代表了曹魏時(shí)期的古文標(biāo)準(zhǔn)本。唐石經(jīng)是“古本之終”,是在魏晉碑版別字、手寫俗體,千人百面前提下,經(jīng)貞觀以下各朝校勘而成大和本,再在大和本基礎(chǔ)上校勘上石的碑本,代表了唐代字體最標(biāo)準(zhǔn)的官方文本,后唐、兩宋以后的刻本正文,都出于唐石經(jīng),即所謂“今本之祖”。唯有孟蜀廣政石經(jīng)直接依大和寫本書寫上石,還保存了唐代寫本時(shí)期的某些樣貌,所以凡是蜀石經(jīng)和唐石經(jīng)及宋刻本之間較大的差異,都是值得珍視的,它很可能是唐代寫本舊貌的痕跡。我在七朝石經(jīng)中比較關(guān)注漢魏石經(jīng),因他涉及到今古文經(jīng)學(xué)的文本,是我探索秦漢經(jīng)學(xué)的第一手材料。

         

        歷史好像在和我們開玩笑,熹平石經(jīng)是今文經(jīng)本,偏偏今天傳世的大多是古文經(jīng)本;正始石經(jīng)是古文經(jīng)本,而刊刻僅《尚書》《春秋》,出土殘石又不多。但我們?nèi)阅軓臍埲辈蝗乃槭袑ひ挸鼋窆盼慕?jīng)一詞一句甚至一個(gè)片段的不同。

         

        漢魏石經(jīng),宋代就有人著錄???,清代更是將它作??苯?jīng)典的第一手材料,并已有人試圖復(fù)原行款。但真正援據(jù)少量石經(jīng)殘石建立起一門“石經(jīng)學(xué)”學(xué)科的,應(yīng)推近代的王國(guó)維。王國(guó)維1916年寫《魏石經(jīng)考》,從漢魏石經(jīng)的石數(shù)、經(jīng)本和魏石經(jīng)拓本、經(jīng)文、篇題、古文、書法七個(gè)方面展開研討,并試圖作石經(jīng)復(fù)原圖。盡管當(dāng)時(shí)所見殘石有限,其中對(duì)魏石經(jīng)的經(jīng)文、篇題推測(cè)未必正確,但作一門石經(jīng)學(xué)的學(xué)科,已經(jīng)初見輪廓,等到羅振玉匯集當(dāng)時(shí)出土的殘石,纂輯成《漢熹平石經(jīng)殘字集錄》,可以說已建立起一門現(xiàn)代意義上的石經(jīng)學(xué)。一個(gè)多世紀(jì)來,學(xué)者們都在他們建立的學(xué)科基礎(chǔ)上拓展、深入。一千年前,趙明誠(chéng)曾經(jīng)說過《魯詩(shī)》文本與現(xiàn)今的《毛詩(shī)》不同,這一點(diǎn)王國(guó)維很想知道卻無法證實(shí)。第一個(gè)證實(shí)趙明誠(chéng)的說法、揭示熹平石經(jīng)《魯詩(shī)》文本不同的是羅振玉。當(dāng)王國(guó)維排列殘石行款時(shí),羅振玉并沒有深刻理解其意圖,及至王靜安自沉,羅雪堂遵行其方法作《漢熹平石經(jīng)殘字集錄》,對(duì)每一塊殘石都作字?jǐn)?shù)、行款的推測(cè)描述,《魯詩(shī)》與《毛詩(shī)》的章次、篇第、篇什異同都有所顯現(xiàn),但是他沒有將更多的殘石連綴起來作文本比較的研究和展示。張國(guó)淦在《集錄》基礎(chǔ)上,參據(jù)大量古今文文字,將它排成碑圖,第一次復(fù)原出一千八百年前的石經(jīng)輪廓,但卻沒有作出文本上的幫助。

         

         

         

        熹平石經(jīng)《詩(shī)經(jīng)》殘石

        四川博物院藏

         

        我在羅雪堂、張國(guó)淦的基礎(chǔ)上,將他們所排比的魯、毛不同詩(shī)篇連綴起來,結(jié)合歷史和文獻(xiàn),復(fù)原過幾幅《魯詩(shī)》與《毛詩(shī)》不同文本的片段。比如《詩(shī)經(jīng)今古文與“板蕩”一詞溯源》,題目是針對(duì)“板蕩”一詞,其實(shí)是對(duì)《詩(shī)·大雅》三什中《生民之什》和《蕩之什》魯、毛二家不同排列的復(fù)原。《毛詩(shī)·生民之什》是《生民》《行葦》《既醉》《鳧鷖》《假樂》《公劉》《泂酌》《卷阿》《民勞》《板》十篇,《蕩之什》是《蕩》《抑》《桑柔》《云漢》《崧高》《烝民》《韓奕》《江漢》《常武》《瞻卬》《召旻》十一篇?!栋濉吩凇渡裰病纺?,《蕩》在《蕩之什》首,古人是否會(huì)擇取《生民之什》的末篇和《蕩之什》首篇篇名組成“板蕩”一詞,是一個(gè)疑問。根據(jù)熹平殘石排列,《魯詩(shī)·生民之什》是1《生民》,2《既醉》,3《鳧鷖》,4《民勞》,5《板》,6《蕩》,7《抑》,8《桑柔》,9《瞻卬》,10《假樂》十篇?!遏斣?shī)》《板》《蕩》兩篇連在一起,都是描寫戰(zhàn)爭(zhēng),所以産生“板蕩”一詞。我進(jìn)而考察,“板蕩”一詞最早使用的是東漢楊賜。光和元年(178),有虹霓晝降嘉德殿前,靈帝招問,楊賜對(duì)答有“不念《板》《蕩》之作、虺蜴之誡,殆哉之危,莫過于今”之語(yǔ)。以三百篇當(dāng)諫書,是漢代今文經(jīng)學(xué)的慣例。楊賜楊秉子,秉父楊震學(xué)于龔勝、龔舍,都是《魯詩(shī)》學(xué)者。光和元年正是熹平石經(jīng)刊刻時(shí)期,楊賜又是石經(jīng)刊刻的參與者,所以,熹平殘石的拼接,不僅顯示出《魯詩(shī)》《毛詩(shī)》文本分什的不同,也顯示出“板蕩”一詞連用始于《魯詩(shī)》學(xué)者之口,有確鑿的文獻(xiàn)根據(jù)。

         

        熹平《魯詩(shī)·小雅》中的《嘉魚》《甫田》《鴻鴈》三什的殘石拼接后,也顯示出與《毛詩(shī)》順序的錯(cuò)舛。及至朱鳳瀚先生整理《?;柙?shī)簡(jiǎn)》目錄公布后,我發(fā)現(xiàn)正好和《魯詩(shī)》殘石可互證,非常興奮,于是寫了一篇《由?;韬?jiǎn)與熹平殘石對(duì)勘論魯、毛篇次異同——以《小雅》《嘉魚》《鴻鴈》《甫田》三什中心》的小文。這篇小文可證《魯詩(shī)》與《毛詩(shī)》三什的異同,同時(shí)也證明《?;柙?shī)》與熹平《魯詩(shī)》相同,《?;柙?shī)》的歸屬似可確定。劉賀的老師是王式,王式即是《魯詩(shī)》學(xué)派,文獻(xiàn)上也相吻合。朱先生學(xué)術(shù)態(tài)度很嚴(yán)謹(jǐn),沒有給《詩(shī)簡(jiǎn)》下詩(shī)派斷語(yǔ),我也沒有判斷一定是《魯詩(shī)》派,但我們開會(huì)遇見時(shí)交流看法,意見都是一致的。

         

        最近我寫《何休公羊傳所據(jù)胡毋敬本補(bǔ)證》,也是利用熹平《公羊》殘石文字的文章。由于東漢流行眭孟的兩位高足嚴(yán)彭祖和顏安樂二家《公羊傳》,所以歷來對(duì)何休《解詁》所據(jù)多不言其所本。漢末熹平石經(jīng)刊刻嚴(yán)彭祖本,宋代出土殘石校記文字有“顏氏”云云,于是引起對(duì)何休注本的興趣。清代惠棟說何本顏安樂本,馮登府說是胡毋敬本,王國(guó)維說是兼用嚴(yán)、顏兩本。經(jīng)段熙仲詳考,何休用胡毋敬本應(yīng)該是有充分證據(jù)的。但他們的論證都限于個(gè)別句式和異文上。我利用張國(guó)淦和呂振端復(fù)原的碑圖,將嚴(yán)彭祖和胡毋敬文本的不同句子、段落都作了揭示,結(jié)果是在《公羊傳》1/44的殘石文字中發(fā)現(xiàn)三字以上直至六七十字的差異已經(jīng)有近二十處,異字異文更多,可以推想整本《公羊傳》的差異有多少。相傳嚴(yán)彭祖文本承自董仲舒,也有說是承自胡毋生本,無論承自何人,都證明《公羊傳》雖然是漢代的寫本,其流傳的差異仍然值得重視。董與胡毋是同學(xué),以往從思想和政治視角研究《春秋繁露》的學(xué)者,只知道《繁露》和《公羊傳》頗多異說,卻不知其所以然。經(jīng)此推證,可以看到同出一源的文本在干涉政治或被政治利用,以及被經(jīng)學(xué)歷史沖刷下所發(fā)生文本變異的程度。一般研治政治史和思想史的學(xué)者,對(duì)語(yǔ)文學(xué)者所考證的一字一句異同往往嗤之以鼻,以無關(guān)宏旨。董氏《繁露》和何本《公羊》的差異,足以讓他們認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言文字考證的重要性。

         

         

        虞萬(wàn)里主編《二十世紀(jì)七朝石經(jīng)專論》《七朝石經(jīng)研究新論》

         

        熹平石經(jīng)殘石現(xiàn)存字?jǐn)?shù)不足一萬(wàn),也超過八千,除了《魯詩(shī)》可以和《毛詩(shī)》校覈看出兩家文本的不同,其他《周易》《尚書》《儀禮》等都有差異。三體石經(jīng)字少,其價(jià)值在古文字形,而我也因《尚書·無逸》篇熹平石經(jīng)今文本和三體石經(jīng)古文本太甲、中宗、高宗三宗序次不同,博征文獻(xiàn),藉助劉向校經(jīng)所說《尚書》脫簡(jiǎn)實(shí)例和出土竹簡(jiǎn)的書寫形制,考定三體石經(jīng)和今存《古文尚書》中宗、高宗、祖甲系錯(cuò)簡(jiǎn),錯(cuò)簡(jiǎn)時(shí)代應(yīng)該在先秦,也就是說孔安國(guó)整理孔壁古文時(shí)已經(jīng)錯(cuò)簡(jiǎn)。錯(cuò)簡(jiǎn)僅是指經(jīng)文的文本,我又從孔傳、王肅注祖甲湯孫太甲,馬融、鄭玄訓(xùn)祖甲武丁子異說中,分析兩漢今古文傳授的歷史,揭示出兩種解釋産生的原因。現(xiàn)在一般談《古文尚書》,很少去關(guān)注它在西漢中期到東漢初期的傳授歷史,而往往用“僞書”來一言以蔽之,抽離了這一段傳授歷史,使得現(xiàn)在的“孔傳”也都是魏晉以后的僞造的。我在復(fù)原文本的同時(shí),辨析、梳理這些注解的來源,它如何與文本相伴而生,這對(duì)清理《古文尚書》公案是有助益的。我想,將來《古文尚書》案的清理,這樣的手術(shù)是必不可少的。

         

        唐石經(jīng)是“今本之祖”,所以長(zhǎng)興本以下的北宋景德??北尽⒛纤谓B興翻刻本都一脈相承,唯蜀石經(jīng)據(jù)唐大和寫本——即唐石經(jīng)據(jù)以??鄙鲜哪副尽獣鴮懀腥俣鄠€(gè)異文,現(xiàn)在所存殘石,僅有個(gè)別異文而已。我在文獻(xiàn)中梳理過大和本以前的幾次??惫ぷ鳎皇沁@些??边^的文本沒有流傳下來,很難印證。往前回溯,隋唐時(shí)《釋文》所載的異文,《釋文》之前,是唐代《五經(jīng)正義》所引到的六朝異文和六朝碑刻的引經(jīng),朝前就是漢魏石經(jīng),再上溯就是出土的儒家簡(jiǎn)牘。我收集整理了七朝石經(jīng)之后,一直想揭示“古本之終”前的漢-唐時(shí)期的經(jīng)文文本某些側(cè)面,這個(gè)難度很高。因資料有限,零碎不成系統(tǒng)。幸而被發(fā)現(xiàn)、勾稽出來,還需要用文字音韻訓(xùn)詁和經(jīng)學(xué)史、文獻(xiàn)學(xué)、碑刻學(xué)等各方面知識(shí)綜合研究、考證,費(fèi)時(shí)費(fèi)力,而且寫出來也不是大文章,一般雜志崇尚理論,講究體系,追蹤熱點(diǎn),也未必看得上,但其價(jià)值非預(yù)流、跟風(fēng)、湊熱鬧的文章可比。我認(rèn)經(jīng)典文本最重要也最需要重視的是這一段,這是真正的“鉤沉”,把沉埋、沉沒已久的漢唐文本一鱗半爪勾稽出來,“古本之終”的唐石經(jīng)提供幾塊基石。有鑒于此,我指導(dǎo)的博士論文,如馬濤的《唐石經(jīng)〈禮記〉經(jīng)本研究》,侯金滿的《唐開成石經(jīng)〈尚書〉經(jīng)本研究》,徐煒君的《漢魏六朝〈周易〉文本流變研究》,陸駿元的《漢魏六朝〈左傳〉文本之傳衍與發(fā)展研究》等,都或多或少涉及這方面的內(nèi)容,聚沙成丘,或許能夠反映漢-唐文本流變的一個(gè)側(cè)面。

         

        03 您對(duì)上博簡(jiǎn)《緇衣》的研究在今天已成一個(gè)典范,在其中您已經(jīng)比較明確的提出并嘗試描述經(jīng)典文本演變和體式的復(fù)雜性,這些問題后來又在您的許多相關(guān)研究中展開。您的這些研究,對(duì)清代以來學(xué)術(shù)有關(guān)文本的認(rèn)識(shí)有很大的修正,請(qǐng)您談?wù)勄叭说姆椒ㄓ泻呜暙I(xiàn)和問題。

         

        上博簡(jiǎn)《緇衣》是我花一定時(shí)間去做的一個(gè)習(xí)作,但它是一個(gè)未完成的半成品,絕對(duì)不敢說是一個(gè)典范。說它半成品,是我原來設(shè)想中還有“上下、大人小人與君子指屬之推測(cè)”、“《緇衣》與儒家之禮”、“從簡(jiǎn)本文字論《緇衣》經(jīng)義注釋”、“歷代注釋輯校述評(píng)”四章,以及一二個(gè)附錄,因一套叢書要同時(shí)出版,只得衣冠不整就出場(chǎng)了,對(duì)自己,不免有點(diǎn)遺憾,對(duì)讀者,卻始終心懷愧疚。您說我在這本書里“已經(jīng)比較明確地提出并嘗試描述經(jīng)典文本和體式的復(fù)雜性”,這一點(diǎn)是確實(shí)的。我當(dāng)時(shí)雖說是被慫恿去湊個(gè)簡(jiǎn)牘“熱鬧”,但選擇《緇衣》是有目的的。上世紀(jì)九十年代,我已轉(zhuǎn)入經(jīng)學(xué)的研究,當(dāng)然主要偏向于經(jīng)學(xué)的文字音韻訓(xùn)詁,如何從狹窄的語(yǔ)言學(xué)跨入全方位的、立體的經(jīng)學(xué),是我思考的問題。我主觀的認(rèn)識(shí)是:立足于小學(xué)研究經(jīng)學(xué),和立足于經(jīng)學(xué)研究小學(xué),初看好像沒有差別,但到了一定的深度,兩者的視野和胸襟是不同的。視點(diǎn)一直放在小學(xué)上,可能看不清經(jīng)學(xué)的整體;反之,視點(diǎn)落在宏大的經(jīng)學(xué)和經(jīng)學(xué)史上,就收放自如,即使去燭照纖微,去談?wù)撐淖值囊袅x,胸中也有一個(gè)整體觀。既然簡(jiǎn)牘《緇衣》是一篇有傳世本可以對(duì)照的經(jīng)典,那它可觀照的面向就很多。文字的辨識(shí)固然是第一性的,但還不是最主要的,簡(jiǎn)本二十三章與傳世本二十五章,以及簡(jiǎn)本和傳世本的排列順序,是研究文本差異性的重要方面。前面說過,當(dāng)時(shí)有些人總以有簡(jiǎn)牘的對(duì)照,凡是傳世本與之有異,都是漢人做的手腳、漢人的篡改。從思維的層面上說,這樣認(rèn)識(shí)是表層的、淺層次的——一個(gè)是未經(jīng)擾亂的古本,一個(gè)是漢人??薄麾n過的文本,似乎可以這樣認(rèn)。但進(jìn)一步思考,造成章節(jié)多少和次序差異的因素太多太多??缛霘v史、經(jīng)學(xué)史、??笔返念I(lǐng)域作全面的觀照:漢代劉向他們收集到的是怎樣的文本?一個(gè)還是多個(gè)?整篇《緇衣》是二十多章連抄,還是一章一簡(jiǎn)(或數(shù)簡(jiǎn))不連抄?當(dāng)時(shí)怎樣存放?編輯《禮記》時(shí)取哪一種文本?怎樣??保俊@中間會(huì)有很多現(xiàn)在無法知道的環(huán)節(jié)。所以,說漢人篡改,實(shí)在顯得淺薄。我首先是立足于《漢志》所載一百三十多篇“記”這一點(diǎn),推想這應(yīng)該大多放在一起的。其次,傳世本整章的順序變動(dòng),可推測(cè)各章是不連抄的,因連抄的話,總有前一章章尾文字和后一章章首文字抄在同一簡(jiǎn)的情況,也就不可能章次混亂到如此地步。再次,編聯(lián)竹簡(jiǎn)的緯絲容易朽爛,尤其是長(zhǎng)期堆放在天祿石渠,平房潮濕,更易爛脫。所以,無論是戴圣還是劉向抑是誰(shuí)人,去整理一堆緯絲朽爛脫落、各章不連抄的竹簡(jiǎn),難免會(huì)將旁邊不相關(guān)的章節(jié)或文字簡(jiǎn)牘編入。既然各章不連,緯絲又?jǐn)酄€,整理者只能憑自己的理解去連綴,不要說不同時(shí)代的人,就是同時(shí)代的人去理解連綴,也會(huì)不同。就像《孔子詩(shī)論》,馬先生整理公布后,有十多種近二十種排簡(jiǎn)法,理論上說,立足于七十子后學(xué)的原簡(jiǎn)簡(jiǎn)序,今人的排法只有一種對(duì)的,甚至都不對(duì),但你不能說現(xiàn)在十幾個(gè)甚至近二十個(gè)學(xué)者都是在篡改。這里面有太多的無奈,而實(shí)在沒有絲毫的故意和惡意。再就各章內(nèi)的引《詩(shī)》引《書》看,傳世本有前后舛亂者,既然緯絲已經(jīng)朽爛,竹簡(jiǎn)散亂不連,我就從竹簡(jiǎn)鈔寫字?jǐn)?shù)進(jìn)行排列,發(fā)現(xiàn)凡《詩(shī)》《書》前后錯(cuò)亂的都發(fā)生在竹簡(jiǎn)的轉(zhuǎn)換處,所以顛倒也是無意和無可奈何的事。前面說過,我在比較簡(jiǎn)牘和傳世本《緇衣》的同時(shí),寫過《裳裳者華》《鄭玄三禮注“字之誤”》和《鄭玄所見〈三禮〉傳本殘闕錯(cuò)簡(jiǎn)衍奪考》幾篇文章,從鄭玄時(shí)代和他的角度,分析過漢代經(jīng)學(xué)文本文字、篇章和錯(cuò)簡(jiǎn)、衍奪等情況,知道很多未被文獻(xiàn)和經(jīng)學(xué)史記錄,經(jīng)學(xué)文本流傳過程中,有太多的意外因素,是我們?cè)诙旰蠛茈y想象的。這種意外因素有時(shí)并非可用邏輯推演,更何況憑主觀推測(cè)、輕言輕發(fā)。主觀思維受制于知識(shí)結(jié)構(gòu),知識(shí)結(jié)構(gòu)受制于讀書多少?!皶形丛?jīng)我讀”,即使讀過的書,也未必能得其諦義。所以我絕不會(huì)憑主觀想象去懸測(cè),而是盡量去尋找失落在歷史長(zhǎng)河中的蛛絲馬跡。我想,我對(duì)《緇衣》文本流變的推測(cè)也只是多條途徑中受制于我讀書多少、思考深淺而得的一種可能性而已,并非最終的結(jié)論。

         

        圍繞《緇衣》我還追溯過《緇衣》詩(shī)本事、詩(shī)旨與《禮記·緇衣》的關(guān)系、《詩(shī)》《書》從國(guó)學(xué)教授到被作經(jīng)典引用的歷史,《緇衣》與先秦君臣、君民關(guān)系等等,當(dāng)時(shí)確實(shí)是想做一個(gè)“綜合”的研究,限于自己的見異思遷和叢書出版時(shí)間的限制,最后還是用半成品匆匆付梓。但我多次說過,我那書的“前言”是經(jīng)過思考的,是代表我當(dāng)時(shí)和其他人有所不同的研究思路與方法的文字。比如說,我對(duì)傳世本和出土文本異同的認(rèn)識(shí),是這樣說的:

         

        在梳理、判別簡(jiǎn)本與傳本種種異同之際,筆者絕不用“古人造僞”、“漢人竄改”、“經(jīng)師竄入”之類詞語(yǔ)。縱觀歷史,無可否認(rèn),古人在特定歷史特定環(huán)境特定人際特定心理下可能造僞欺世騙人,但恐怕更多的是在無緣無故無知無覺前提下,以無礙無妨甚至無可奈何之心境下所鑄成的種種錯(cuò)誤與變異。是古人品行不端篡改成性作僞成癖?還是事理人情太復(fù)雜紛繁霧闇云深?是因歷史濃縮致使證據(jù)失落乃至蕩然?抑是我們智商太低知域有限讀書不多思慮欠周?這是每個(gè)研究者無法回避的問題。如果一味簡(jiǎn)單、武斷地將數(shù)千年后無法理解、詮釋的種種異同多歸之古人有意作僞和竄改,不僅厚誣古人,欺騙世人,貽笑后人,而且還將“研究”這復(fù)雜多變神祕(mì)莫測(cè)充滿魅力且使人饒有深趣的工作變得簡(jiǎn)單蒼白乏味無趣。

         

        這段話并不是全然針對(duì)當(dāng)時(shí)淺薄的“篡改說”,而是有感于清代以來學(xué)者動(dòng)輒指后人作僞的傾向性思維而發(fā)。考證的最高境界不是停留在兩者的異點(diǎn),而是在于最恰當(dāng)?shù)厥崂沓鰞烧咧援惖臍v史脈絡(luò)。還有,古文字的辨識(shí)與考證,現(xiàn)在已經(jīng)到了前所未有的高度,極可喜。但對(duì)文字的構(gòu)型體系和用字體系的認(rèn)識(shí)尚欠不足,所以我曾說:

         

        甲骨、鍾鼎、簡(jiǎn)帛等文字就其集合的形體而言各有其構(gòu)形系統(tǒng),而用甲骨、鍾鼎、簡(jiǎn)帛書刻的文獻(xiàn)內(nèi)容和傳世文本卻是一種言語(yǔ)的系統(tǒng)。前者以點(diǎn)畫、部件構(gòu)形基礎(chǔ),后者以雅言雅音、方言方音及用字習(xí)慣心理基礎(chǔ)。前者一般是固定的,而后者則無疑是動(dòng)態(tài)多變的。兩者有同有異,似同似異,古同今異,今同古異,卻從未畢同畢異。我們所要考究的對(duì)象基本是存在于動(dòng)態(tài)的言語(yǔ)系統(tǒng)中的,因此,無可避免地有誤字和通假。面對(duì)誤字,刻意講究字體構(gòu)形,反有刻舟求劍之失;面對(duì)通假,不明背景文義漫求其字,則適足以淆亂古音系統(tǒng)。若面對(duì)誤字而轉(zhuǎn)求通假,則非唯汩亂構(gòu)形系統(tǒng),抑亦混淆古音系統(tǒng)。

         

        原始漢字的構(gòu)型系統(tǒng)是相對(duì)靜止的,而用字系統(tǒng)則是變動(dòng)不居、永不停息的。我的意思是我們?cè)诳坚対h字時(shí)是基于構(gòu)型系統(tǒng),而我們面對(duì)的文本絕大多數(shù)是用字系統(tǒng)。用字系統(tǒng)里又可分作者撰寫、口授記錄和抄手抄錄等各種情況。漢字在被運(yùn)用過程中,口音誤記、缺點(diǎn)少捺、率爾潦草、魯魚豕亥,什么情況都會(huì)發(fā)生,但其中最常見而明顯的就是同音近音字替代和誤字。同音近音替代,漢代經(jīng)師用“漢讀”、清代學(xué)者用同音通假來破解。而對(duì)于文本中的誤字,必須對(duì)應(yīng)籀篆隸楷和古文等各種字形去破解,這方面還沒有引起足夠的重視。有些明明是誤字,我們?cè)诳坚寱r(shí)還是刻板地用構(gòu)型系統(tǒng)來分析,則往往不會(huì)得到正確的結(jié)論。

         

         

         

        虞萬(wàn)里《上博館藏楚竹書〈緇衣〉綜合研究》

        武漢大學(xué)出版社,2010年

         

        我后來的研究,在一定程度上是沿著這種思路和方法深入并有所拓展。但無論研究的對(duì)象有所變更,比如由竹簡(jiǎn)轉(zhuǎn)到石經(jīng),回到漢代經(jīng)師漢讀的歷史,乃至敦煌殘卷的復(fù)原等,都秉承一種以研究對(duì)象中心,多方思考,盡量不被主觀所左右。當(dāng)然完全不受主觀所囿是不現(xiàn)實(shí)的,但有意識(shí)避開要比沒有意識(shí)肯定要好。

         

        客觀地說,清人的學(xué)術(shù)以實(shí)事求是精神追求,以恢復(fù)兩漢文本(包括經(jīng)史和諸子文本)目標(biāo),也就是說,在形式邏輯的推理中,講證據(jù),重事實(shí),卻空談,這種方式方法無疑是正確的。將這種方式方法貫徹到經(jīng)典文本的研究中,像惠棟《九經(jīng)古義》勾稽異文來凸顯漢代經(jīng)師文本的一點(diǎn)一斑,李貽德《春秋左傳賈服注輯述》、張惠言《周易荀氏九家義》輯出古注來凸顯經(jīng)師注解的片言只語(yǔ)。段玉裁《古文尚書撰異》利用異文對(duì)今古文《尚書》文本的劃分與梳理,陳氏父子利用異文對(duì)《三家詩(shī)》《今文尚書》的劃分與梳理,都是在文本學(xué)上跨宋轢唐,回到六朝,走近漢代,在文本學(xué)復(fù)原與研究上勛業(yè)卓著,功不可沒。沒有他們這種夸父追日、精衛(wèi)填海的心志,我們很難看得見漢代經(jīng)師文本的依稀樣貌。但事物都有兩面性,清人注重小學(xué),故推崇許慎。研究《說文》,是清人的起家本領(lǐng),諸凡大家,幾乎無一不在《說文》上下過功夫,但過分講究其音韻、字形和本義,反而忽略了許慎《說文》在經(jīng)學(xué)上的意義和作用。宗尚鄭玄,故貶抑王肅;苛責(zé)杜預(yù),故抬舉服虔。有所愛也有所憎,而且愛憎過于分明。服鄭的經(jīng)學(xué)成就,我無間言。由于歷史上有過鄭王之爭(zhēng),因愛鄭而憎王,從懷疑王肅僞造《古文尚書》、僞造《家語(yǔ)》,到尋垢索瘢,以實(shí)其罪。由于《世說》記載鄭玄欽佩服虔的《左傳》學(xué)見識(shí),曾以自己的《左傳》注釋成果相贈(zèng),因揚(yáng)服而抑杜,遂致勾稽服虔之注,抨擊杜預(yù)之解。如果回溯進(jìn)入到漢魏歷史環(huán)境來衡論,漢末鄭玄處今文經(jīng)衰微時(shí)糅合今古,遍注群經(jīng),是時(shí)風(fēng)使之然——其實(shí)鄭玄以前的某些經(jīng)學(xué)家都在有意無意地糅合今古文,這姑且不談。半個(gè)世紀(jì)后的魏初,今文經(jīng)學(xué)退出歷史舞臺(tái),古文經(jīng)學(xué)占據(jù)官學(xué)地位,作當(dāng)時(shí)古文學(xué)領(lǐng)袖的王肅,用賈逵、馬融等古文學(xué)家的某些注釋來駁斥、抗衡鄭注,自有其特定歷史時(shí)期的斟酌與考慮。漢魏之際,學(xué)術(shù)規(guī)范與現(xiàn)在不同,注釋與著作亦有區(qū)別,名物、史實(shí)、訓(xùn)詁的注解,即使相同,亦未必一定相襲。注解相異,正是漢魏經(jīng)師視角不同、理解不同的常態(tài),不必故作是非抑揚(yáng)。我這樣分析,不是全盤否定他們的成績(jī),而是希望對(duì)這種偏執(zhí)隅見有所糾正。

         

        懷疑是研究之起點(diǎn),批評(píng)是學(xué)術(shù)的進(jìn)步,沒有懷疑便無從確立研究對(duì)象,沒有批評(píng)就會(huì)混淆是非、迷失方向。但并非任何可懷疑之對(duì)象都可以證實(shí),也并非所有的批評(píng)都把握了真理。懷疑偏于感性,盡管藴含理性成份;批評(píng)看似理性,卻無法擺脫感性因素。懷疑和批評(píng)必須體恤被懷疑、被批評(píng)對(duì)象的歷史環(huán)境,不能唯我是是和人云亦云。所以,懷疑和批評(píng)中對(duì)治情感因素的最有效良方是平心靜氣地思考,而不是意氣用事、隨波逐流。但遺憾的是,無論古今中外,當(dāng)一種理論或觀點(diǎn)風(fēng)行之后,往往會(huì)形成吠影吠聲之勢(shì)態(tài),吠影或許是疑所不當(dāng)疑,吠聲則是批所不當(dāng)批。個(gè)人置身于某一歷史階段中,其認(rèn)識(shí)很難跳脫歷史之局限。對(duì)“成說”與“定論”作盡量客觀的審視和時(shí)時(shí)對(duì)歷史局限的自覺,是學(xué)術(shù)健康發(fā)展的基本動(dòng)力。

         

        這里我說一個(gè)自己讀書的事例,就是對(duì)《正統(tǒng)道藏》編纂時(shí)間的考證。1983年底我撰寫《黃庭經(jīng)新證》,將陳國(guó)符先生的《道藏源流考》一書反覆閲讀學(xué)習(xí),但對(duì)其所述的正統(tǒng)《道藏》由四十三代天師張宇初和四十四代天師張宇清兄弟在永樂初年相繼編纂之說心存疑慮,但苦無文獻(xiàn)解我之疑,而上世紀(jì)末所有道教著作包括《大百科全書·宗教卷》都以陳說定論。二十年后,《故宮珍本叢書》影印出版,我看到明成祖文集殘本中有一篇《道藏經(jīng)序》,于是追蹤文獻(xiàn),寫了一篇《正統(tǒng)〈道藏〉編纂刊刻年代新考》,指出《道藏》真正的主編是武當(dāng)山道士任自垣,編纂年代是永樂十七年至二十年。這篇文章還順便解決了一個(gè)《道藏》卷帙和編例問題。依照道書洞真、洞玄、洞神、太玄、太平、太清、正乙等三洞四輔十二類的編法,任自垣在永樂十七年編纂時(shí),殿以永樂八年逝世的張宇初文集《峴泉集》,自屬常理。但《正統(tǒng)道藏》在《峴泉集》后又從三洞四輔開始,接以《太上大道玉清經(jīng)》《洞真高上玉帝大洞雌一玉檢五老寶經(jīng)》等,《峴泉集》以前供五千多卷,與成祖《道藏經(jīng)序》所記卷數(shù)接近,《峴泉集》后173卷,正與現(xiàn)今《正統(tǒng)道藏》卷數(shù)相符,所以《峴泉集》后就是正統(tǒng)九年邵以正奉詔點(diǎn)校時(shí)所增。邵將臨時(shí)所增附于任編之后,也符合常理。這個(gè)細(xì)節(jié)的揭示,將原本看起來很混亂的《道藏》做了一個(gè)很恰當(dāng)、完美的解釋。

         

        這是一個(gè)敢于懷疑“成說”,修正“定論”的事例?;蛟S有人會(huì)說這是“翻案”文章,這正是我舉例之后要想鄭重表白的一個(gè)學(xué)術(shù)準(zhǔn)則:我經(jīng)常與人坦誠(chéng)地說,我一生絕不去做翻案文章。因你一旦動(dòng)心起念要某事翻案,這個(gè)研究從開始就已經(jīng)不純粹了,就已經(jīng)先天落在主觀意識(shí)的泥淖里了。一個(gè)人的思路一旦陷在主觀意識(shí)的泥淖里,那疑人偷斧、執(zhí)指月的魔障時(shí)時(shí)都在蒙蔽你的眼睛,左右你的思想,你再要想客觀地解決問題,求得真實(shí),恐怕就很難。這里我也可以分享一個(gè)考證的經(jīng)驗(yàn),不管你求索歷史事件、考證文獻(xiàn)疑案還是尋求通假本字,如果一路過去,每過一個(gè)路口,都環(huán)扣絲聯(lián),豁然開朗,那證明你的思路是對(duì)的,應(yīng)該可以解決問題;反之,如果一路上磕磕碰碰,都是暗礁,必須左支右絀加以彌縫,方可迂回曲折輾轉(zhuǎn)前行,那多半是一條走不通的死胡同,不如趁早放棄,免得多一篇垃圾文字。

         

        04 當(dāng)前對(duì)中國(guó)經(jīng)典文本復(fù)雜性認(rèn)識(shí)最深刻的學(xué)者之一,您如何看待中國(guó)經(jīng)典文本的性質(zhì)問題?

         

         

         

        “最深刻”三字實(shí)在不敢當(dāng),我也只是在探索過程中逐漸理解經(jīng)典文本的復(fù)雜性和認(rèn)識(shí)經(jīng)典文本面貌的各個(gè)棱面。最初我也是停留在傳統(tǒng)小學(xué)的層面,以正確詮解文字、音韻、訓(xùn)詁,可以窺探到經(jīng)典文本的某些側(cè)面。那時(shí)工作是詞典編纂,興趣從音韻學(xué)轉(zhuǎn)到經(jīng)學(xué),所以以傳統(tǒng)小學(xué)可以解決經(jīng)典文本的認(rèn)識(shí)問題。現(xiàn)在回過頭去看,僅僅用文字音韻訓(xùn)詁推考異文,還遠(yuǎn)遠(yuǎn)未到能夠勾勒出經(jīng)師所用文本樣貌的地步,當(dāng)然,若舍棄文字音韻訓(xùn)詁,那就更無法踏上探索文本的道路。

         

        中國(guó)經(jīng)典文本的形態(tài),很難用一句話描述,更不要說揭示其性質(zhì)。就我現(xiàn)在的印象,仍然借用嚴(yán)可均的話,唐石經(jīng)是“古本之終,今本之祖”。那唐宋以下基本是唐石經(jīng)面貌,所差異的僅是文字異文和異體——詞匯和文句差異極少。隋唐六朝文本,那就要在異文、異體之上,再加上虛詞的有無,字詞的多寡,甚至個(gè)別詞句的羨欠,這些異同與經(jīng)師解釋、傳授相聯(lián)系。兩漢的文本,在六朝隋唐所有異同之外,還有五經(jīng)十四博士師法家法和今古文經(jīng)之間的異同,具體而言,各經(jīng)師所傳承的先秦文本來源不同,文字、篇章、段落、編次都多少會(huì)有些差異。經(jīng)師通過讀說,形成不同的文本,同一經(jīng)同一篇的章句劃分、前后編次都不一定相同,在相同或不同的篇章中,文句、段落多少和差異是一種客觀現(xiàn)實(shí)。先秦的文本,由官學(xué)失守,諸子百家各憑己意傳授,或轉(zhuǎn)鈔實(shí)授,或節(jié)取要點(diǎn),或概述大義,故篇目相同,而篇章、文句若即若離,似非而是;師弟子各自用方言方音和不同字體書寫,所謂語(yǔ)言異聲,文字異形,故章節(jié)相同,而文字、詞匯五花八門,迥然不相一致。近數(shù)十年儒家經(jīng)典出土文獻(xiàn)所反映的,只是流動(dòng)多變的先秦文本中少數(shù)幾個(gè)側(cè)面而已,如果執(zhí)著這個(gè)出土文本就認(rèn)是最原始的“真本”,以此來非議兩漢文本,那將來保不定會(huì)后悔“失言”。我曾經(jīng)在探討《老子》的文章中對(duì)先秦《老子》文本有過一個(gè)比喻:它像一頂降落傘一樣,最初是一個(gè)簡(jiǎn)單的原始文本,散播到四方,衍化成多根傘繩,各本自己的閲讀理解,闡釋發(fā)揮,添加章節(jié),增加字?jǐn)?shù);再由后人或后人的后人逐漸匯總,到漢代方始形成一個(gè)較完善的文本。即使有此較完善的定本,漢代傳授者在章節(jié)的劃分時(shí)仍有多次變動(dòng)。

         

        以上是我閲讀研究中對(duì)先秦以來變動(dòng)不居文本一種粗淺的認(rèn)識(shí),如果要概括其性質(zhì),是否可以說:中國(guó)經(jīng)典文本是在不同歷史階段,隨著不同傳授者,因應(yīng)不同的需要,用不同方式、不同字體傳授轉(zhuǎn)鈔,歷經(jīng)分合增刪,逐漸形成一種穩(wěn)定的文本。

         

        05 經(jīng)典文本的性質(zhì)、體例和流變,無疑是經(jīng)學(xué)研究繼續(xù)開展的基礎(chǔ)。目前也有不少青年學(xué)者在這個(gè)領(lǐng)域做工作,請(qǐng)您我們談?wù)?,該如何在?jīng)典文本學(xué)上深耕。

         

        上面我對(duì)經(jīng)典文本的概括,也只是隋唐六朝以前的文本,因唐石經(jīng)、長(zhǎng)興刻本之后,文本已經(jīng)基本穩(wěn)定了。確實(shí)如您們所說,認(rèn)識(shí)經(jīng)典文本的性質(zhì)、體例和流變,是繼續(xù)展開經(jīng)學(xué)研究的基礎(chǔ)。但是我還在繼續(xù)摸索,雖不是茫無頭緒,但離其真相還很遠(yuǎn),談不出如何深耕的方式方法。您一定要逼我說幾句,我只能漫無系統(tǒng)地胡扯一下。

         

        一、經(jīng)典文本的研究,重心要立足于經(jīng)典自身,結(jié)合出土文獻(xiàn)來互證,而不是立足于出土文獻(xiàn),檢索一些傳世文本來印證。這表面看是沒有差別,都是二重證據(jù)法,但其實(shí)是有很大差別的。就像我前面說的,立足于小學(xué)研究經(jīng)學(xué),和立足于經(jīng)學(xué)研究小學(xué),初看似沒有差別,但到了一定的深度,兩者的視野和胸襟是不同的。立足于經(jīng)典自身,是因傳世本是經(jīng)過漢代經(jīng)師讀說、傳授后沉淀下來較穩(wěn)定的文本,這些文本經(jīng)漢人??保芸赡苋菁{了先秦多種文本的因子。而各地出土的經(jīng)典文獻(xiàn),是在什么情況下傳授和抄纂,是最原始的文本還是在因應(yīng)各種政治局勢(shì)、學(xué)術(shù)派別的傳授中改動(dòng)過的,我們都一無所知,等量齊觀地隨心喻說,本末顛倒地盲目比附,可能會(huì)攪亂視線,産生錯(cuò)覺。所以,我認(rèn)沉潛于經(jīng)學(xué)是我們首要的功課,援引出土文獻(xiàn)是必不可少的手段。

         

        二、文本研究,第一是文本的文字研究,現(xiàn)在針對(duì)傳世和出土文獻(xiàn),大家都在談通假、找本字。通假之濫,已引起有識(shí)之士的驚覺。我曾寫過一篇《簡(jiǎn)帛考釋中聲韻通假的運(yùn)用限度》小文,就是基于我在考證經(jīng)典文本中認(rèn)識(shí)字誤現(xiàn)象的心得之言。談通假,有很多古音字表可供查找,但各種古音字表的古韻分部是不同的,不能隨意運(yùn)用。而且古音字表多了,潛意識(shí)中又引導(dǎo)大家擠在通假一途。作一個(gè)不恰當(dāng)?shù)谋扔?,在挖掘出土文獻(xiàn)的山洞中,通假就好像是礦工帽子上的一盞燈,一束燈光投射到前面有限的范圍,大家都盯著這狹窄的范圍在拼命鉆探,根本沒有去看、也看不見光束周圍黑暗的東西是什么。姑且不去說歷史和文本、師法等,就文字而言,除了同音近音的通假,還有斷爛、殘泐、形譌等等各種情況,但是至今沒有一本戰(zhàn)國(guó)古文篆隸形譌字表。縱觀先秦兩漢,籀篆之省、古文之亂,篆隸之譌,字體變動(dòng)非常劇烈?,F(xiàn)在出土這么多的戰(zhàn)國(guó)文字,經(jīng)過這么多專家的考證,很多字形已經(jīng)定型,有些字形更可確定其地域。如果能夠?qū)⒁粋€(gè)或多個(gè)書寫形近、容易譌混的字編在一起(進(jìn)一步可以細(xì)分地域性的形近),包括古文字考釋中經(jīng)常說到的“以某(形)表某(形)”和“一形多用”的構(gòu)形部件,供大家研究文本作參考,這至少可以遏制出土文獻(xiàn)文字考釋中無休止的通假思路,而從更寬廣的字誤角度審視,對(duì)閲讀、詮釋文本會(huì)有幫助。我一直有這個(gè)想法,但我沒有能力也沒有時(shí)間。現(xiàn)在學(xué)術(shù)界已經(jīng)開始關(guān)注出土文獻(xiàn)中的譌字問題,年輕學(xué)者既有能力又有精力,而且已經(jīng)有人以“戰(zhàn)國(guó)文字形體混同現(xiàn)象”、“出土文獻(xiàn)與古書形近譌誤字”對(duì)象做學(xué)位論文。如果鳩合三五同道,拓展論文對(duì)象的范圍,萃取各種論文成果,經(jīng)過鑒定,去僞存真,完全可以做一個(gè)譌字字表。我敢斷言,這樣一部工具書的編成,對(duì)推進(jìn)古文字和傳世文獻(xiàn)、出土文獻(xiàn)考證的精準(zhǔn)性一定會(huì)有很大的作用。

         

        三、文本的研究,當(dāng)然是以??薄⒖甲C、解釋文字第一步,但我們決不能走到這一步就戛然而止。也就是說不能走清人的老路,以??蔽淖?/span>最終目的。清人沒見到出土文獻(xiàn),而且他們的目標(biāo)在恢復(fù)漢代文本,所以大量的工作落在文字的??鄙希瑲w本到許慎《說文》中?,F(xiàn)在我們理解了漢代經(jīng)師讀說的含義,有了出土文獻(xiàn)的材料,視野和考慮范圍應(yīng)該更加寬闊。我覺得今后對(duì)經(jīng)典文本的研究,應(yīng)該拓展到諸子文本,因春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí),與經(jīng)典文本同時(shí)而相對(duì)的,是諸子的文本,儒家經(jīng)典本身也是諸子。我已準(zhǔn)備用諸子文本的???,來佐證經(jīng)典文本的異同與流變。這方面已經(jīng)積累了一些資料,將來寫出供學(xué)界批評(píng)討論。

         

        責(zé)任編輯:近復(fù)