(王達(dá)三按:本文首發(fā)于中國(guó)儒教網(wǎng)http://www.zgrj.cn及其木鐸論壇http://bbs.zgrj.cn。轉(zhuǎn)載請(qǐng)務(wù)必注明出處。謝謝。)
今年的6月9日是中國(guó)的第二個(gè)“文化遺產(chǎn)日”。我想,這個(gè)節(jié)日的主題和目的應(yīng)該是“保護(hù)文化遺產(chǎn),守護(hù)精神家園”,即把中國(guó)有形的、無(wú)形的文化遺產(chǎn)保護(hù)起來(lái)、傳承下去。
恰好前幾天傳來(lái)消息說(shuō),成都書法家安石先生已向有關(guān)部門正式提出,要將漢字書法申報(bào)為民間美術(shù)類世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。此舉在各界引來(lái)不小的爭(zhēng)議,不少人認(rèn)為這純粹是故意炒作和嘩眾取寵。但我覺得,如果我們能夠用平和的心態(tài)、歷史的眼光、寬闊的視界來(lái)看待這個(gè)問(wèn)題,則會(huì)發(fā)下此舉反映的不僅是申遺者的內(nèi)心焦慮,更有漢語(yǔ)漢字的空前危機(jī)。
本文即試圖對(duì)漢語(yǔ)漢字的危機(jī)及其來(lái)龍去脈做個(gè)大體的概觀。需要說(shuō)明的是,我不是語(yǔ)言學(xué)家,也不是文字學(xué)家,寫這個(gè)東西的目的,是希望人們能對(duì)漢語(yǔ)漢字的危機(jī)有個(gè)清醒的認(rèn)識(shí),并竭盡全力挽救我們?nèi)諠u衰亡的漢語(yǔ)漢字。文中或有不當(dāng),請(qǐng)各位方家批評(píng)指正。
先有語(yǔ)言,后有文字;語(yǔ)言是文字之母,文字是語(yǔ)言之子;母子一體,不可分割。語(yǔ)言之由來(lái)也尚矣,故其起源不可詳考;語(yǔ)言的流變又頗為復(fù)雜,故不在本文討論之列。
按語(yǔ)言學(xué)家的劃分,目前世界上有漢藏語(yǔ)系、印歐語(yǔ)系、非洲語(yǔ)系等十幾個(gè)大小不等的語(yǔ)系,有漢語(yǔ)、英語(yǔ)、日語(yǔ)等6000多種語(yǔ)言,其中漢語(yǔ)是世界上使用人數(shù)最多的語(yǔ)言。有人說(shuō)這不值得自豪,因?yàn)橹袊?guó)是世界上人口最多的國(guó)家;值得自豪的是英語(yǔ),因?yàn)樗攀侵饕氖澜缤ㄓ谜Z(yǔ)言。但我想,總不能為漢語(yǔ)是世界上使用人數(shù)最少或很少的語(yǔ)言而自豪吧。此外,英語(yǔ)成為主要的世界通用語(yǔ)言和英國(guó)的殖民史有很大關(guān)系,至少這一點(diǎn)是英語(yǔ)之羞而不是英語(yǔ)之榮!
早期的先人說(shuō)出的話早已隨風(fēng)而逝,但文字記載的文字史及文字考古學(xué),則可大體描述出文字的歷史淵源和具體流變。人類最早的四大文字系統(tǒng)是埃及古文字、波斯古文字、瑪雅古文字和中國(guó)的漢字,且皆為象形文字。遺憾的是,前三大古文字系都先后消失了,唯有漢字生生不息延續(xù)至今。五六千年來(lái),漢字雖然由最初的“結(jié)繩記事”和“契木為文”(“文”即“字”)發(fā)展到象形、指事、會(huì)意、形聲、轉(zhuǎn)注、假借(“六書”)等造字法,由粗略描摹事物發(fā)展到甲骨文、金文、小篆、隸書、草書、行書、楷書等字體(“七體”),但漢字的的字形字義和風(fēng)骨神韻不曾有根本的改變。
目前世界上的絕大多數(shù)文字都采用拼音字母書寫,漢字則是世界上僅存的象形表意的文字系統(tǒng)。當(dāng)然,曾受漢字影響的日本、韓國(guó)等國(guó)的文字也還多少保留著一點(diǎn)漢字的痕跡。所以說(shuō),漢語(yǔ)漢字之美,首先體現(xiàn)在其強(qiáng)大的影響力(十三億之眾)、持久的生命力(數(shù)千年歷史)、別具一格的魅力(象形表意的方塊字)上。一種文字如果偏于一隅,或曇花一現(xiàn),或近乎雷同,何美之有?這么多采用拼音字母書寫的文字,彼此之間最多也就是A和a的區(qū)別,何美之有?
漢字之美尤其體現(xiàn)在漢字的“形美”、“音美”、“義美”上?!靶蚊馈笔侵笣h字形體的端正大方優(yōu)美典雅,這點(diǎn)可見諸于數(shù)千年傳承不息的書法藝術(shù)。書法作品或飄逸俊朗,或粗獷豪放,或秀潤(rùn)雅正,或空靈明潔,把漢字的“形美”推向極致?!耙裘馈笔侵笣h字發(fā)音的抑揚(yáng)頓挫輕重緩急,這點(diǎn)可見諸于或婉轉(zhuǎn)細(xì)膩或慷慨雄壯的詩(shī)詞歌賦。唐詩(shī)宋詞瑯瑯上口千古傳誦,一定程度上就得益于漢字的這種“音美”?!傲x美”是指漢字不但以形出義,而且蘊(yùn)義深刻。比如,繁體的“愛”字,即告訴人們愛乃是有心之愛,不是無(wú)心之愛,來(lái)不得半點(diǎn)虛情假意。相比之下,法國(guó)人雖然堅(jiān)持認(rèn)為法語(yǔ)是世界上最優(yōu)雅的語(yǔ)言,但是法語(yǔ)字母卻形不成優(yōu)美的書法藝術(shù)。當(dāng)年被維克多·雨果稱為“兩個(gè)強(qiáng)盜”之一的法國(guó)侵略者,火燒圓明園時(shí)就曾搶劫了中國(guó)的大量書法作品!
漢字不但是最美的文字,也是最妙的文字,妙在漢字多單字表意,所以簡(jiǎn)潔明快;妙在漢字可以任意組合構(gòu)成新的詞語(yǔ),所以漢字?jǐn)?shù)量雖然一直大體保持穩(wěn)定,但卻能以不變應(yīng)萬(wàn)變,來(lái)描述和書寫五彩繽紛、日新月異的大千世界。相比之下,英語(yǔ)卻不得不為了應(yīng)付新事物的出現(xiàn)而創(chuàng)制新單詞,致使單詞數(shù)量目前已高達(dá)近百萬(wàn)。比如,“無(wú)性繁殖”出現(xiàn)后,不得不新創(chuàng)clone一詞,但漢字卻可用固有之字音譯為“克隆”,也可稱直稱“無(wú)性繁殖”。又比如,我在讀博士期間,翻閱英文報(bào)紙時(shí)曾遇有ponk(漢語(yǔ)音譯為“旁克”或“朋客”)一詞,遍查字典不見,遂問(wèn)美國(guó)來(lái)的英文老師。沒想到她也搞不清,后來(lái)她問(wèn)了不少在美國(guó)的親友,才知道這是一個(gè)新詞,指精神空虛、生活迷茫、行為另類的年輕人。如此眾多的英語(yǔ)單詞,已使人們不堪其累、不勝其煩。
此外,漢字集形象、聲音、辭義于一體,還可以給人們帶來(lái)無(wú)盡的想象空間。Coca-Cola、Peips-Cola對(duì)美國(guó)人來(lái)說(shuō),只不過(guò)是兩個(gè)汽水商標(biāo)而已,但翻譯成中文后,就變成了“可口可樂”和“百事可樂”,一個(gè)蘊(yùn)含味道爽口,一個(gè)蘊(yùn)含事事開心,非常符合人們的消費(fèi)心理,故而能刺激人們的消費(fèi)欲望。同樣,lace譯為“蕾絲”而不是“花邊”,Benz譯為“奔馳”而不是“賓士”,BMW譯為“寶馬”而不是“別摸我”,也是一個(gè)道理。這樣的創(chuàng)造性和想像力,在世界上也只有漢語(yǔ)漢字才具備!所以日本索尼公司創(chuàng)始人之一井深大就曾說(shuō):“漢字是智慧和想象力的寶庫(kù)?!?/DIV>
還有一點(diǎn)很有意思,即中國(guó)人(華人)比較容易掌握外語(yǔ),這說(shuō)明漢語(yǔ)具有很強(qiáng)的包容性。考“托?!钡膩喼迣W(xué)生中,成績(jī)位居前三甲的是新加坡、香港、中國(guó)大陸,以英文為官方語(yǔ)言的印度位居第四,臺(tái)灣緊隨印度其后。但外國(guó)人(不以漢語(yǔ)為母語(yǔ)者)掌握起中文來(lái)卻比較困難,一則難在漢字發(fā)音不好掌握,二則難在漢字不好書寫。有次,一位俄羅斯學(xué)者問(wèn)我他為什么老學(xué)不好漢語(yǔ),我半開玩笑地說(shuō):可能是你的舌頭短吧。沒想到,這位倒是頗為認(rèn)同我的說(shuō)法。當(dāng)然,外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)困難不是什么好事,但這也一個(gè)沒有辦法的事——天然的、習(xí)慣的力量,有時(shí)往往是最強(qiáng)勁的。
【丙】漢語(yǔ)漢字之功
語(yǔ)言用于交流,文字用于書寫,這是語(yǔ)言文字的功能,也是簡(jiǎn)單的道理。需要費(fèi)點(diǎn)筆墨的是語(yǔ)言文字的文化功能和民族功能,特別是漢語(yǔ)漢字的這種功能和效果。
語(yǔ)言文字的文化功能主要體現(xiàn)為兩點(diǎn):一是橫向聯(lián)系和傳播,形成了語(yǔ)言文字的使用范圍亦即文化的地理區(qū)域。比如,甲把信件從A地郵給B地的乙,這說(shuō)明甲和乙擁有共同的語(yǔ)言文字,而A地和B地之間也就構(gòu)成了文化的空間范圍。二是縱向聯(lián)系和傳承,形成歷史的書寫記憶亦即文化的代際傳承,文化由此生生不息、一脈相傳,比如古埃及文字之于古埃及文化、古羅馬文字之于古羅馬文化,中國(guó)文化就是由漢語(yǔ)漢字聯(lián)系和傳播和傳承的。這點(diǎn),在各個(gè)族群互不交通的傳統(tǒng)社會(huì)尤為如此。
德國(guó)哲學(xué)家海德格爾曾說(shuō):“語(yǔ)言是存在的家。”我想,這個(gè)“存在”不僅是指“現(xiàn)象”,還指“精神”;這個(gè)“家”不僅指“現(xiàn)象”所在的“場(chǎng)所”,還指“精神”寄寓的“家園”。意大利的馬志尼曾有個(gè)說(shuō)法:“凡是說(shuō)意大利語(yǔ)的地方,就是意大利人民的家園?!蓖瑯游覀円部梢哉f(shuō),漢語(yǔ)漢字就是中國(guó)文化,就是中國(guó)人的文化皈依和精神家園。假若不曾有漢語(yǔ)漢字,怎么會(huì)有“秋水共長(zhǎng)天一色,落霞與孤騖齊飛”這樣絕美的詩(shī)句和意境呢?假若不懂漢語(yǔ)漢字,又怎么能體味這樣絕美的詩(shī)句和意境呢?所以說(shuō),漢語(yǔ)漢字和中國(guó)文化是一體之兩面,沒有漢語(yǔ)漢字也就沒有中國(guó)文化,這就是漢語(yǔ)漢字的文化功能。
語(yǔ)言文字不但形塑了文化,也形塑了民族,因?yàn)楣餐恼Z(yǔ)言文字有助于形成共同的風(fēng)俗習(xí)慣、道德倫理、價(jià)值觀念、社會(huì)模式等,亦即共同的文化認(rèn)同和民族認(rèn)同,從而有助于促進(jìn)和維系民族和國(guó)家的統(tǒng)一。比如,歐羅巴人種分成了意大利人、英格蘭人、法蘭西人、德意志人等,原因很多,很重要的一條即在于他們語(yǔ)言文字的差異和分裂,沒能形成共同的文化認(rèn)同和民族認(rèn)同。中國(guó)和歐洲的地域差不多大,中國(guó)之所以會(huì)成為一個(gè)統(tǒng)一的國(guó)家,則在很大程度上得益于漢語(yǔ)漢字促進(jìn)了和維系著以漢族為主體的中華民族的融合與統(tǒng)一,這就是漢語(yǔ)漢字的民族功能。
古代中國(guó)的地域已經(jīng)非常廣袤,而且諸侯林立、民族眾多,如果各地都自說(shuō)自的語(yǔ)言,不利于國(guó)家的統(tǒng)一和政令的頒行,所以早在夏商周時(shí)期就有了統(tǒng)一的、標(biāo)準(zhǔn)的語(yǔ)言發(fā)音。比如,《詩(shī)經(jīng)》“風(fēng)、雅、頌”三部分中,“雅”和“頌”要用“雅言”來(lái)吟唱。《論語(yǔ)》上說(shuō):“子所雅言,詩(shī)、書。執(zhí)禮,皆雅言也?!币彩侵v孔子讀《詩(shī)》《書》、唱禮贊會(huì)用“雅言”?!把叛浴本褪钱?dāng)時(shí)統(tǒng)一的普通話或標(biāo)準(zhǔn)話,用現(xiàn)在的說(shuō)法就是“國(guó)語(yǔ)”。當(dāng)然,這種“國(guó)語(yǔ)”主要是在政治場(chǎng)合和文化活動(dòng)中說(shuō),應(yīng)用范圍還不是很廣。秦始皇一統(tǒng)中國(guó)后,又做到了“書同文”,即文字的完全統(tǒng)一。但他還沒有搞“話同音”,所以中國(guó)直到現(xiàn)在還有很多的方言。然而,各地發(fā)音雖有不同,但文字卻是統(tǒng)一的,這對(duì)形成共同的文化認(rèn)同和民族認(rèn)同,對(duì)中國(guó)的民族融合、國(guó)家統(tǒng)一、疆域拓展、歷史延續(xù),都起著不可替代的作用。
反之,如果語(yǔ)言文字的差異過(guò)大,則容易導(dǎo)致民族和國(guó)家的分裂。遠(yuǎn)的先不說(shuō),蘇聯(lián)解體和南斯拉夫的分裂,英國(guó)(北愛爾蘭)、西班牙(巴斯克)、加拿大(魁北克)乃至魁北克內(nèi)部英裔和法裔的分裂傾向,里面都有語(yǔ)言文字不同的原因。美國(guó)也有一種“魁北克憂慮”,擔(dān)心大批外來(lái)的移民會(huì)消解英語(yǔ)乃至耶教文化,所以強(qiáng)調(diào)外來(lái)移民必須具備一定的英語(yǔ)基礎(chǔ)。當(dāng)然,因?yàn)檎Z(yǔ)言文字相同而最終導(dǎo)致民族和國(guó)家統(tǒng)一的也不在少數(shù),比如東西德國(guó)、南北也門的統(tǒng)一。南北韓國(guó)統(tǒng)一和臺(tái)海兩岸統(tǒng)一的呼聲,也是基于雙方共同的語(yǔ)言文字及其背后的文化傳統(tǒng)。
漢語(yǔ)漢字的功績(jī),即在于形塑了中國(guó)文化、摶成了中華民族,保持了中國(guó)的歷史連貫性——這種連貫性在世界上獨(dú)此一家。香港著名語(yǔ)言學(xué)家安子介先生曾說(shuō):“漢字是中國(guó)的第五大發(fā)明?!蔽矣X得這樣說(shuō)還不夠,應(yīng)該說(shuō)是第一大發(fā)明!有人往往忽視這一點(diǎn),覺得沒有什么了不起。具有諷刺意味的是,當(dāng)他覺得沒有什么了不起時(shí),恰恰是因?yàn)樗沁@個(gè)語(yǔ)言文字、文化傳統(tǒng)、民族國(guó)家、歷史傳承中的一分子——古埃及、古羅馬、古印度、古巴比倫的子孫后代,是不能出現(xiàn)在今天談?wù)撨@個(gè)問(wèn)題的,因?yàn)樗麄兓径紲缃^了。
我們說(shuō)漢語(yǔ)漢字好,不是也沒必要否認(rèn)其他的語(yǔ)言文字好,相反,我們也承認(rèn)其他語(yǔ)言文字的優(yōu)美,這就是費(fèi)孝通先生所說(shuō)的“各美其美,美人之美;美美與共,天下大同”。事實(shí)上,每個(gè)民族和國(guó)家都會(huì)為自己的語(yǔ)言文字而感到自豪。比如俄國(guó)大文豪屠格涅夫在《俄羅斯語(yǔ)言》一文中就說(shuō):“在疑惑不安的日子里,在痛苦地思念著我祖國(guó)命運(yùn)的日子里,給我鼓舞和支持的,只有你啊,偉大的、有力的、真摯的、自由的俄羅斯語(yǔ)言!要是沒有它,誰(shuí)能看見故鄉(xiāng)的一切,誰(shuí)不悲痛欲絕呢?然而,這樣一種語(yǔ)言如果不是屬于一個(gè)偉大的民族,是不可置信的??!”世界正是因?yàn)橛辛瞬煌恼Z(yǔ)言文字,才變得精彩繽紛。
【丁】漢語(yǔ)漢字之厄
由于語(yǔ)言文字承擔(dān)著眾多的功能,尤其是文化功能和民族功能,使它在民族興盛時(shí)容易大放光彩,而在民族處于困境時(shí)則往往成為被攻擊的對(duì)象,成為“生命的囚籠”,人們總力圖沖出這個(gè)“囚籠”以改變自己的生存境遇。清末以降,山河破碎,國(guó)事陵夷,中國(guó)文化成了“替罪羊”,與之互成表里的漢語(yǔ)漢字也變得坎坷多艱、歷經(jīng)磨難。耬耙歷史,得其厄者大體有五,今臚列如下:
一是由文變白之厄。文言文是古代的書面文體,中國(guó)古代的絕大多數(shù)典籍皆由文言文記載。白話文則是民間文學(xué)體,肇造于唐宋,漸多于明清,而大盛于清末民初之后。1905年廢除科舉制和1912年終止學(xué)校讀經(jīng)后,人們不再以攻習(xí)文言文為業(yè),文言文的地位一落千丈。一二十年代的“白話文運(yùn)動(dòng)”和三十年代的“大眾語(yǔ)運(yùn)動(dòng)”風(fēng)起云涌,最終使白話文取代了文言文成為文化教育、思想學(xué)術(shù)、報(bào)刊雜志的主流文體。如今,從孩子到成人,接觸的文言文非常少,很多人根本就不懂甚至不看文言文,遑論寫文言文了。所以說(shuō),中國(guó)目前只有載之于典籍的古代文言文,或者說(shuō)是死了的文言文,但已經(jīng)沒有活著的文言文了。
二是漢字洋化之厄。漢字是方塊字,筆畫多部首雜,需要一個(gè)個(gè)的認(rèn),不像拉丁字母那樣拼寫簡(jiǎn)單。這引起了“新文化”健將們的不滿,比如瞿秋白說(shuō)“漢字真正是世界上最齷齪最惡劣最混蛋的中世紀(jì)的茅坑”,魯迅則斷言“漢字不滅,中國(guó)必亡”!所以他們就發(fā)起了“廢除漢字運(yùn)動(dòng)”,主張以拉丁字母拼寫并代替漢字,比如“仁義”寫成“ren yi”。這一主張和運(yùn)動(dòng)持續(xù)了幾十年,好在沒有得到徹底實(shí)行,而是最終把漢語(yǔ)拼音作為輔助方案,算是漢語(yǔ)漢字躲過(guò)了最大的一劫,否則今已無(wú)人識(shí)漢字矣。不過(guò),了解傳統(tǒng)識(shí)音認(rèn)字方法的正切(簡(jiǎn)稱切)、反切(簡(jiǎn)稱反)的人,可真不多了。試問(wèn):鬯,勅亮反,讀何音?
三是由繁變簡(jiǎn)之厄。繁體字定形已有兩千多年歷史,古代典籍全部由繁體字書寫記載。但是近人以繁體字字畫多難認(rèn)難寫難傳播,不利于文化普及,所以掀起了一個(gè)聲勢(shì)浩大、持久不息的漢字簡(jiǎn)化運(yùn)動(dòng),并最終由國(guó)家法定了簡(jiǎn)體字的主體地位。由繁入簡(jiǎn)一則使?jié)h字變形走意,比如“愛”成了沒有“心”的“愛”;二則識(shí)繁難度增大,從而使國(guó)人和古典文本之間的隔膜加大;三則繁簡(jiǎn)并行于世,中國(guó)文化混亂無(wú)緒,而且頻起爭(zhēng)端。比如,繁體字在古代被稱為“正體字”,早年臺(tái)灣稱“正體字”意在表明臺(tái)灣堅(jiān)守中國(guó)文化正統(tǒng),如今則意在表明臺(tái)灣文化和大陸文化的差異,成為“文化臺(tái)獨(dú)”的一個(gè)由頭。
四是英語(yǔ)泛濫之厄。改革開放以來(lái),舉國(guó)特別是學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)似傻如狂,給漢語(yǔ)漢字帶來(lái)很大的沖擊。比如,各國(guó)大學(xué)無(wú)不開設(shè)本國(guó)語(yǔ)文課,唯中國(guó)無(wú)之;中小學(xué)生報(bào)名參加的各種英文班數(shù)不勝數(shù);幼兒園的孩子們都知道a讀做英文字母a而不是漢語(yǔ)拼音“啊”;在上海舉辦的所謂國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議竟規(guī)定中國(guó)學(xué)者必須用英文發(fā)言等不一而足。人的時(shí)間和精力是有限的,集中于英文a則難免輕略漢語(yǔ)“啊”,這是必然的。此外,大量英文詞匯的涌入已經(jīng)嚴(yán)重污染了漢語(yǔ)漢字的純潔性和神圣性,請(qǐng)看復(fù)旦大學(xué)胡守鈞教授在《維護(hù)漢語(yǔ)的純潔性》一文中舉的一個(gè)例子:
APEC的記者招待會(huì)后,我約了CCTV的幾名記者和一群MBA、MPA的研究生,討論中國(guó)加入WTO后IT業(yè)的發(fā)展前景,以及IT業(yè)對(duì)GDP的影響。讀MBA的張小姐原來(lái)想到IT業(yè)發(fā)展,今后目標(biāo)是當(dāng)CEO,現(xiàn)感到加入WTO后,中國(guó)IT業(yè)風(fēng)險(xiǎn)很大,轉(zhuǎn)而去了Nike公司。相反,讀MPA的李先生感覺良好,加入WTO后,政府職能大幅度改革,MPA的畢業(yè)生大有用武之地。隨后,我們?nèi)チ薑TV包房,大唱卡拉OK,大家相繼關(guān)掉BP機(jī),也不上Intel網(wǎng),興高采烈,通宵達(dá)旦。
五是“去中國(guó)化”之厄。近代以來(lái),伴隨中國(guó)綜合實(shí)力和國(guó)家地位的迅速下降,原本屬于“儒教文化圈”或“中華文明圈”的東亞、東南亞國(guó)家,比如日本、韓國(guó)、越南等,紛紛采取“去中國(guó)化”策略,一個(gè)很重要的措施就是禁止中文學(xué)習(xí)教育和中文書籍傳播、消除漢語(yǔ)漢字對(duì)其國(guó)家語(yǔ)言文字的影響等。經(jīng)過(guò)這一運(yùn)動(dòng),“儒教文化圈”迅速解體,漢語(yǔ)漢字的世界性影響日漸式微,僅僅蜷縮在兩岸四地,成為一種地區(qū)性語(yǔ)言文字。目前,隨著中國(guó)的崛起,世界上也掀起了一個(gè)小小的“中文熱”,不過(guò)這才是近幾年的事情。
當(dāng)然,近代以來(lái)漢語(yǔ)漢字也并不是一無(wú)好事,比如,持續(xù)不斷的推廣普通話運(yùn)動(dòng)以及新近開始在世界范圍內(nèi)創(chuàng)辦“孔子學(xué)院”的舉動(dòng),也都取得了可觀的成績(jī)。但就整體而言,這百余年是漢語(yǔ)漢字的一個(gè)巨大的斷層,同時(shí)也是中國(guó)文化的一個(gè)巨大斷層:人們不再識(shí)繁體字,不再寫文言文,不再讀經(jīng)典名著,不但說(shuō)著不古不今、不中不西的語(yǔ)言,而且菲薄道德忽視禮儀——中國(guó)的文化蕪雜和精神錯(cuò)亂,已經(jīng)到了非常嚴(yán)重的地步!
【戊】漢語(yǔ)漢字之憂
遺憾的是,時(shí)至今日漢語(yǔ)漢字不但沒有擺脫各種厄運(yùn),反而是愈陷愈深:白話文橫掃千軍獨(dú)步天下,繁體字殆盡消失無(wú)人問(wèn)津,漢字拉丁化主張的新理由是漢字不適宜表達(dá)現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)理念和不方便輸入電腦,全國(guó)人民對(duì)英語(yǔ)趨之若鶩迷之若狂,世界的“中國(guó)化”遠(yuǎn)不抵中國(guó)的“世界化”或者說(shuō)是“西方化”——中文書籍和影視作品出口量還不到外文(主要是英文)進(jìn)口量的10%,全世界學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)人達(dá)3千萬(wàn)(相當(dāng)部分是華裔),但學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人數(shù)則近20億,僅中國(guó)人就有2-3億!
舊的厄運(yùn)尚未擺脫,新的厄運(yùn)驟然而至。驀然回首,我們突然發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)身陷在電腦王國(guó)和網(wǎng)絡(luò)世界的巨大漩渦之中。電腦和網(wǎng)絡(luò)正是當(dāng)代“現(xiàn)代性”的物質(zhì)基點(diǎn)和集中體現(xiàn),給“傳統(tǒng)性”帶來(lái)了巨大的沖擊和顛覆,也可謂是對(duì)漢語(yǔ)漢字的致命一擊!電腦剛出現(xiàn)時(shí),我們還一度擔(dān)心漢字無(wú)法輸入到電腦中。然而在今天,有越來(lái)越多的國(guó)人開始利用電腦處理文字工作。也就是說(shuō)敲打鍵盤代替了握筆書寫、拼音字母代替了筆畫順序,從而沒有了書寫,沒有了信函、書札、筆記、草稿等。可以預(yù)見的是,隨著電腦的普及,早晚會(huì)有一天,所有的中國(guó)人將不再會(huì)握筆寫字,遑論還有什么書法藝術(shù)——有的話也不過(guò)是古舊文物而已!
目前中國(guó)已經(jīng)有網(wǎng)民1.4億。網(wǎng)絡(luò)的迅速發(fā)展,沖擊和改變了人們讀書看報(bào)的傳統(tǒng)閱讀習(xí)慣,使自己的閱讀變得日趨網(wǎng)絡(luò)化、碎片化(內(nèi)容短?。?、蕪雜化(信息雜亂)、快餐化(迅速瀏覽)。也就是說(shuō),人們不再或很少再系統(tǒng)地閱讀,特別是耐心地閱讀經(jīng)典名著。與此同時(shí),人們愈來(lái)愈沉溺于網(wǎng)絡(luò),熱衷于打游戲、看電影、聊天等活動(dòng),使自己日漸脫離現(xiàn)實(shí)生活而變成沉默寡言、孤獨(dú)孤僻的人,精神生活日趨平面化、虛擬化、單調(diào)化。當(dāng)面對(duì)面的語(yǔ)言交流和油墨飄香的閱讀不再,基于活生生的生命生存生活而提煉升華出來(lái)的中國(guó)文化,早晚有一天會(huì)被人們束之高閣甚至是棄之如敝履。
起初人們說(shuō)“謝謝你”,我用它來(lái)代表傳統(tǒng)時(shí)代國(guó)人的語(yǔ)言文字和價(jià)值判斷,也代表中國(guó)文化主體性的挺立;后來(lái)人們改說(shuō)Thank you,我用它來(lái)代表百余年來(lái)國(guó)人的語(yǔ)言文字和價(jià)值判斷,也代表中國(guó)文化的主體性沉淪;如今人們開始說(shuō)“3Q”(一個(gè)頗為流行的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,等于Thank you),我用它代表網(wǎng)絡(luò)時(shí)代國(guó)人的語(yǔ)言文字和價(jià)值判斷,也代表或預(yù)示著中國(guó)文化的學(xué)絕道喪與徹底消亡。有人或認(rèn)為我這樣說(shuō)是在聳人聽聞,我也希望自己是杞人憂天,寧愿自己是“以小人之心度君子之腹”。但是,經(jīng)過(guò)百余年的批判質(zhì)疑和顛覆解構(gòu),漢語(yǔ)漢字已是岌岌可危,中國(guó)文化已是搖搖欲墜,這已是個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí)。
君不見報(bào)紙雜志和商標(biāo)廣告上的錯(cuò)別字嗎?君不聞名牌大學(xué)的博士生可用英文撰寫畢業(yè)論文但卻難用漢字寫信嗎?君不知周圍已經(jīng)很少有能寫一手漂亮漢字的年輕人了嗎?大學(xué)校長(zhǎng),國(guó)民瞻望。2005年5月清華大學(xué)校長(zhǎng)送給臺(tái)灣親民黨主席宋楚瑜禮物時(shí),讀不出“侉離分裂力誰(shuí)任”的“侉”字。2005年7月人民大學(xué)校長(zhǎng)致辭歡迎臺(tái)灣新黨主席郁慕明,用“七月流火”(“火”是一顆星星,“流火”指此星西行,預(yù)示天氣轉(zhuǎn)涼)形容歡迎者的熱情;2006年4月廈門大學(xué)校長(zhǎng)接受臺(tái)灣國(guó)民黨名譽(yù)主席連戰(zhàn)的禮物時(shí),把“巍巍黌宮立東南”的“黌”(音hong,黌宮指學(xué)校)讀成“huang”。種種事件,貽笑大方。大學(xué)校長(zhǎng)尚且如此,普通國(guó)人又何以堪?
風(fēng)雨蒼黃百余年,漢語(yǔ)漢字的境遇已是如此。風(fēng)雨蒼黃再百年,又有誰(shuí)能保證漢語(yǔ)漢字不會(huì)消失和滅亡呢?在歷史上,強(qiáng)大的語(yǔ)言文字消失的例子很多,比如前面提到的埃及古文字、波斯古文字等。目前世界上大約有6000多種語(yǔ)言文字中(部分語(yǔ)言沒有文字),平均每?jī)芍芫陀幸环N語(yǔ)言文字消失,或成為死的語(yǔ)言文字!據(jù)估計(jì),到2050年時(shí),世界上將有90%的語(yǔ)言文字消失!或許,漢語(yǔ)漢字將會(huì)成為這個(gè)90%之中的一種!
百余年來(lái),我們不但失落了漢語(yǔ)漢字,也失落了中國(guó)文化。如今,當(dāng)人們?yōu)椤皣?guó)學(xué)辣妹調(diào)戲孔子”、為學(xué)者說(shuō)“一千個(gè)孔子抵不上一個(gè)章子怡”、為教授說(shuō)“孔子就是一條喪家狗”而叫好和歡呼的時(shí)候,我們已經(jīng)迷失了自己的精神家園,中國(guó)已經(jīng)成為文化的荒漠——即使不是荒漠,也只能算是長(zhǎng)著西方各式各樣文化雜草的戈壁灘。生理意義上的我們,仍然存在,仍然茍延殘喘,甚至是縱情狂歡,但我們不再是中國(guó)文化孕育的中國(guó)人。這個(gè)世界上,只不過(guò)又多了一個(gè)加拿大或者澳大利亞而已——那兒的人還是歐羅巴人種的移民,而我們則是皮膚黃色、內(nèi)心白色的“香蕉人”!
【己】漢語(yǔ)漢字之計(jì)
英國(guó)哲學(xué)家羅素說(shuō):“語(yǔ)言和世界同構(gòu)?!钡聡?guó)哲學(xué)家伽達(dá)默爾也說(shuō):“人不能站在語(yǔ)言之外看世界?!睗h語(yǔ)漢字和中國(guó)文化即是中國(guó)人的精神世界,中國(guó)人不能脫離漢語(yǔ)漢字進(jìn)行交流和思考,也不能脫離中國(guó)文化進(jìn)行生活和交往。大凡有點(diǎn)文化意識(shí)和民族情感的中國(guó)人,都不會(huì)聽任漢語(yǔ)漢字自行退出歷史舞臺(tái),也不會(huì)漠視中國(guó)文化沉淪消亡。亡羊補(bǔ)牢,為時(shí)未晚。職是之故,采取必要的措施來(lái)拯救我們的漢語(yǔ)漢字已是迫在眉睫。
行文至此,我們就會(huì)明白漢字書法申遺者的文化焦慮和迫切心情了。蓋若干年之后,人們連握筆寫字都不會(huì)了,何談書法藝術(shù)、文化瑰寶呢?即使在今天,用繁體字或草篆字體寫成的書法,又有多少人能看懂?書畫后面的紀(jì)年,比如壬申年和甲子日,又有誰(shuí)知道是何年何月?但我并不主張采用申遺之類的做法來(lái)保護(hù)漢語(yǔ)漢字和書法,因?yàn)樯赀z就意味著它們變成“博物館”里的展品或“保護(hù)區(qū)”里的物種了,而我們要做的事情是制止其衰敗的勢(shì)頭,激發(fā)其潛在的活力。在此,我嘗試性的提出四條建議,算是拋磚引玉:
一是加強(qiáng)保護(hù)和純潔漢語(yǔ)言文字力度。聯(lián)合國(guó)教科文組織早就提出“學(xué)習(xí)母語(yǔ)是一種權(quán)利”,并把每年的2月21日作為“世界母語(yǔ)日”。事實(shí)上,親近和保護(hù)母語(yǔ)也正是絕大多數(shù)民族和國(guó)家的通行做法。比如,法國(guó)規(guī)定法產(chǎn)商品的商標(biāo)必須使用法文,韓國(guó)主張“立志于國(guó)語(yǔ)發(fā)展和國(guó)語(yǔ)文化創(chuàng)造”,俄羅斯甚至把保護(hù)母語(yǔ)納入了國(guó)家安全戰(zhàn)略。我們要在全社會(huì)樹立以“說(shuō)我漢語(yǔ),寫我漢字”為榮的觀念;培育和營(yíng)造親近與保護(hù)漢語(yǔ)漢字的環(huán)境氛圍;繼續(xù)加大普通話推廣力度;建立“小學(xué)→中學(xué)→大學(xué)”語(yǔ)文課程體系;規(guī)范漢語(yǔ)發(fā)音漢字書寫;走出英語(yǔ)崇拜弱化英語(yǔ)學(xué)習(xí);降低外文污染保護(hù)漢語(yǔ)純潔,等等。香港鳳凰衛(wèi)視的臺(tái)標(biāo)是傳統(tǒng)吉祥物鳳凰,而我們央視的臺(tái)標(biāo)卻是CCTV!我強(qiáng)烈建議央視在全社會(huì)廣泛征集新臺(tái)標(biāo),換掉這個(gè)不倫不類的CCTV!此外,我建議以每年2月21日作為“中華母語(yǔ)節(jié)”。
二是實(shí)行繁簡(jiǎn)并用文白并行的雙軌制。繼承和弘揚(yáng)中國(guó)歷史文化傳統(tǒng),首先需要我們認(rèn)識(shí)繁體字、閱讀文言文,因?yàn)榻?jīng)典名著多是用繁體字、文言文寫成的。鑒于目前推行簡(jiǎn)體字和白話文已有不少年頭,短期內(nèi)完全恢復(fù)繁體字和撰寫文言文,既不可能也無(wú)必要。但可考慮采用繁簡(jiǎn)并用、文白并行的雙軌制。比如,加大語(yǔ)文教材中文言文的比例至50%;各文本原是繁體字的則繁體之,原是簡(jiǎn)體字的則簡(jiǎn)體之,原是文言文的則不必譯成白話文;今人的學(xué)術(shù)著作,應(yīng)允許在自愿的基礎(chǔ)上使用繁體字印刷出版;在一些民間活動(dòng)、文化活動(dòng)、華人活動(dòng)中,應(yīng)允許使用文言文和繁體字,等等。這樣做的目的是使人們做到“識(shí)繁用簡(jiǎn)、讀文寫白”,使傳統(tǒng)和現(xiàn)代有機(jī)融合在一起。朗誦用繁體字和文言文寫就的經(jīng)典和詩(shī)詞,可以使人們親近和熟悉文言文與繁體字,我建議以每年夏歷三月三(傳統(tǒng)風(fēng)箏節(jié))為“中華朗誦節(jié)”。
三是引導(dǎo)國(guó)人勤練書法重展書法魅力。中國(guó)古代歷來(lái)重視書法教育,三尺蒙童入私塾不但要讀書,還要“日課三千”,即練習(xí)臨摹寫字,直到民國(guó)時(shí)期的小學(xué)還有“習(xí)字課”。如今,電腦的使用已經(jīng)使人們懶得再握筆寫字,大中小學(xué)早已沒有必修的習(xí)字課,家長(zhǎng)們寧可把孩子送去學(xué)英語(yǔ)、音樂、舞蹈、美術(shù)等所謂特長(zhǎng),也不愿把孩子送去學(xué)書法。相比之下,日本倒是很重視漢字書法教育,每五、六個(gè)日本人中就有一個(gè)練過(guò)書法,正式場(chǎng)合下日本人都會(huì)用毛筆寫信簽名。難怪有位日本書法家說(shuō):三十年后中國(guó)人會(huì)到日本去學(xué)習(xí)書法!所以,我們有必要引導(dǎo)人們盡量減少使用電腦打字而多握筆寫字,大中小學(xué)有必要設(shè)置習(xí)字課。寫字練字的目的不僅是傳承書法藝術(shù),更主要是傳承漢語(yǔ)漢字和中國(guó)文化,我建議以每年夏歷九月九(傳統(tǒng)重陽(yáng)節(jié))為“中華書法節(jié)”。
四是推進(jìn)全民讀書運(yùn)動(dòng)重建書香社會(huì)。前文曾提到,網(wǎng)絡(luò)時(shí)代人們的閱讀呈網(wǎng)絡(luò)化、碎片化、蕪雜化、快餐化趨勢(shì),而閱讀紙面文本和傳統(tǒng)經(jīng)典的機(jī)會(huì)則越來(lái)越少。網(wǎng)絡(luò)閱讀使人的閱讀支離破碎,使人變得浮躁喧嘩;不閱讀傳統(tǒng)經(jīng)典則使人們的精神游蕩無(wú)根、散亂無(wú)緒。各個(gè)民族和國(guó)家都很重視經(jīng)典閱讀,比如俄羅斯三歲的孩子就會(huì)朗誦普希金的詩(shī),美國(guó)大學(xué)的“通識(shí)教育”就是美國(guó)式的經(jīng)典教育,《源氏物語(yǔ)》在日本幾乎是每家一冊(cè)。所以,我們有必要引導(dǎo)人們遠(yuǎn)離網(wǎng)絡(luò),至少是要告誡人們不能沉溺于網(wǎng)絡(luò),鼓勵(lì)人們?cè)陂e暇時(shí)刻捧書閱讀、潛心閱讀,特別是要閱讀傳統(tǒng)經(jīng)典,使中國(guó)成為一個(gè)油墨飄溢、書墨飄香的社會(huì)。各界雖然圍繞是否設(shè)立“閱讀節(jié)”的問(wèn)題吵得不可開交,但我本人還是建議以夏歷十二月八日(傳統(tǒng)臘八節(jié))為“中華閱讀節(jié)”。
上面的建議,特別是我提出的設(shè)立四個(gè)節(jié)日的問(wèn)題,僅是我個(gè)人的一些思考,未必妥當(dāng)。但我希望這些思考能引起人們的討論,并希望有人能提出更好的建議。
【庚】結(jié) 語(yǔ)
法國(guó)哲學(xué)家笛卡爾說(shuō):“我思故我在?!睂?duì)于我們來(lái)說(shuō),“我說(shuō)漢語(yǔ)故漢語(yǔ)在,我寫漢字故漢字在?!辈坏f(shuō),還要說(shuō)好;不但要寫,還要寫好。這是唯一能拯救漢語(yǔ)漢字衰亡的途徑。我們常說(shuō)“天下興亡,匹夫有責(zé)”,漢語(yǔ)漢字的興亡,責(zé)任就在我們每個(gè)人的身上。
漢語(yǔ)漢字曾經(jīng)興盛數(shù)千年,也曾有百余年的厄運(yùn),甚至是現(xiàn)在還處于岌岌可危的險(xiǎn)境。無(wú)論如何,往者不可追,來(lái)者尤可待。只要我們保持清醒的頭腦,克盡最大的努力,滅絕與消亡就不會(huì)是漢語(yǔ)漢字的歷史宿命!
然而我仍是很憂慮,因?yàn)檫@篇文章就是我在電腦上敲打出來(lái)的。也就是在昨天中午,我還給母親打電話,問(wèn)她忙什么呢。她說(shuō)悶得慌,翻看和整理我早先給她寫的信。我回想了下,自己大約三五年沒有給父母寫信了。而現(xiàn)在我寫的字,不但潦草,而且生疏。
我的主張如此,行動(dòng)卻如彼,得無(wú)憂乎?我想,這不是我一個(gè)人的問(wèn)題,而是絕大多數(shù)人的問(wèn)題?;蛟S,這才是漢語(yǔ)漢字的真正困境!
西歷2007年6月8日完稿于東北海濱
作者惠賜儒家中國(guó)網(wǎng)站(m.lfshouyuan.com)發(fā)表